Translation of "Оно" in Finnish

0.020 sec.

Examples of using "Оно" in a sentence and their finnish translations:

- Оно разговаривает.
- Оно говорит.

Se puhuu.

Оно потерялось.

- Se on kadonnut.
- Se on kahdoksissa.

Оно поломано.

Tuo on rikki.

Оно очень древнее.

Se on erittäin vanha.

Насколько оно большое?

Kuinka suuri se on?

Оно того стоит.

Se on vaivan arvoista.

Оно было отменено.

Se peruutettiin.

- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.

Oli pimeää.

Выглядит ли оно так?

Näyttääkö se tältä?

Оно того не стоит.

Se ei ole sen arvoista.

Возможно, оно того стоило.

Ehkä se oli sen arvoista.

Так оно и есть.

Tämä on totta.

Думаешь, оно будет работать?

Luuletko että se toimii?

Думаю, оно того стоит.

Minusta se kannattaa.

Оно тяжёлое, как свинец.

Tämä on painavaa kuin lyijy.

Оно лежит на диване.

Se on sohvalla.

Почему оно сине-белое?

Miksi se on sinivalkoinen?

Оно мягкое на ощупь.

Se on pehmeä koskea.

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.

Se on liian pieni.

Оно задействует наше зрение и интуицию,

Se on tehokas työkalu, joka käyttää sekä näkö- että oivalluskykyä

Но в темноте... ...оно гораздо лучше.

Pimeän tultua - ne näkevät paljon paremmin.

- Она улыбнулась.
- Он улыбнулся.
- Оно улыбнулось.

Se hymyili.

У времени нет конца. Оно бесконечно.

Aika on päättymätön, ajaton.

- Она отравлена.
- Он отравлен.
- Оно отравлено.

Se on myrkytetty.

- Он синий?
- Она синяя?
- Оно синее?

Onko se sininen?

- Так оно и есть.
- Это правда.

Se on totta.

Это живое существо, поэтому, конечно, оно срёт.

Se on elävä olento, joten tietty se kakkii.

Мне нравится это платье. Пожалуй, оно милое.

Pidän tästä mekosta. Se on jotenkin söpö.

- Тает.
- Он тает.
- Она тает.
- Оно тает.

Se sulaa.

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

Se toimi täydellisesti.

- Как он тебе?
- Как он вам?
- Как она тебе?
- Как оно тебе?
- Как она вам?
- Как оно вам?

- Mitä tykkäät siitä?
- Mitä mieltä olet siitä?

- Он может сломаться.
- Она может сломаться.
- Оно может сломаться.
- Он может разбиться.
- Она может разбиться.
- Оно может разбиться.

Se voi mennä rikki.

Есть! Вот оно! Проверьте, чтобы огонь не потух.

Bingo! Se syttyy. Varmista, ettei tuli tukahdu.

- Вот так оно и есть.
- Такие вот дела.

Niin se vain on.

- Это зелёное.
- Он зелёный.
- Она зелёная.
- Оно зелёное.

Se on vihreä.

Спасибо за объяснение! Оно помогает правильно понять предложение.

- Kiitos selityksestä! Se auttaa ymmärtämään lauseen oikein.
- Kiitos selvennyksestä! Se auttaa ymmärtämään lauseen oikein.

- Это близко.
- Он близко.
- Она близко.
- Оно близко.

Se on lähellä.

Программное обеспечение как секс: лучше, если оно бесплатное.

Software on kuin seksi: parempaa kun se on ilmaista.

- Где это?
- Где он?
- Где она?
- Где оно?

Missä se on?

- Возможно, оно того стоит.
- Возможно, это того стоит.

Ehkä se on sen arvoinen.

- Думаю, это напугало Тома.
- Думаю, оно напугало Тома.

- Luulen, että se pelästytti Tomin.
- Luulen, että se säikäytti Tomin.

И оно в тысячи раз сознательнее и разумнее меня.

Se oli tuhansia kertoja minua älykkäämpi.

- Он на диване.
- Она на диване.
- Оно на диване.

Se on sohvalla.

- Он слишком большой.
- Она слишком большая.
- Оно слишком большое.

Se on liian iso.

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?
- Когда оно начнётся?

Milloin se alkaa?

- Он был чёрный.
- Она была чёрная.
- Оно было чёрное.

Se oli musta.

- Он ещё продаётся.
- Она ещё продаётся.
- Оно ещё продаётся.

Se on vielä alennuksessa.

- Она очень маленькая.
- Он очень маленький.
- Оно очень маленькое.

Se on hyvin kapea.

- Он под стулом.
- Она под стулом.
- Оно под стулом.

Se on tuolin alla.

- Оно очень чувствительно.
- Он очень чувствителен.
- Она очень чувствительна.

Se on todella arka.

- Он у меня есть.
- Она у меня есть.
- Оно у меня есть.
- Он у меня.
- Она у меня.
- Оно у меня.

Minulla on se.

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем он тебе?
- Зачем он вам?
- Зачем она тебе?
- Зачем она вам?
- Зачем оно тебе?
- Зачем оно вам?

- Mihin tarvitset sitä?
- Miksi tarvitset sitä?

Если бы было солнце, я бы видел, куда оно движется,

Jos aurinko näkyisi, tietäisin mihin suuntaan se liikkuu.

Если бы было солнце, было бы видно, куда оно движется.

Jos aurinko näkyisi, tietäisin mihin suuntaan se liikkuu.

А потом, когда оно адаптируется, становится всё легче и легче.

Kehon sopeutuessa tilanne helpottuu lisää.

- Это новая.
- Он новый.
- Она новая.
- Оно новое.
- Этот новый.

Se on uusi.

Повали это мёртвое дерево, иначе оно упадёт на твой дом.

Kaada tuo kuollut puu, muutoin se kaatuu talosi päälle.

- Оно было не совсем хорошим.
- Это было не очень хорошо.

Se ei ollut kovin hyvä.

- Это просто того не стоит.
- Да не стоит оно того.

Se ei vain ole sen arvoista.

- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.
- Мало́.

Se on liian pieni.

- Он был очень маленький.
- Она была очень маленькая.
- Оно было очень маленькое.
- Он был очень маленьким.
- Она была очень маленькой.
- Оно было очень маленьким.

- Se oli kovin pikkuinen.
- Se oli tosi pieni.

И тут наступает приятное время. Оно длится минут десять или пятнадцать.

Seuraavat 10 - 15 minuuttia ovat kaunista aikaa.

Хоть снаряжение и было хорошим, оно не подходило нам по размеру.

Varusteet olivat hyviä, mutta väärän kokoisia meille.

- Оно начинается в шесть тридцать.
- Начало в 6 часов 30 минут.

Se alkaa 6:30.

- Так оно и есть.
- Это правда.
- Так и есть.
- Это точно.

- Se on totta.
- Se pitää paikkansa.
- Pitää paikkansa.
- Aivan niin.
- Tuo on totta.
- Tuo pitää paikkansa.

- Это недёшево.
- Он не дешёвый.
- Она не дешёвая.
- Оно не дешёвое.

Se ei ole halpa.

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.

- Se on liian pieni.
- Tämä on liian pieni.
- Tuo on liian pieni.

Счастье приносит гораздо больше удовольствия, когда оно покоится на несчастьях других.

Onnellisuus on valtavasti nautinnollisempaa, kun se perustuu toisten onnettomuuteen.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не вызывай волка из колка.

Älä herätä nukkuvaa karhua.

- Было тихо.
- Оно было тихим.
- Она была тихой.
- Он был тихим.

- Oli hiljaista.
- Se oli hiljainen.

- Выглядит дёшево.
- Он дёшево выглядит.
- Она дёшево выглядит.
- Оно дёшево выглядит.

Se näyttää halvalta.

- Это включено в цену?
- Оно включено в цену?
- Это включено в стоимость?
- Он включён в стоимость?
- Она включена в стоимость?
- Оно включено в стоимость?
- Это входит в стоимость?
- Он входит в стоимость?
- Она входит в стоимость?
- Оно входит в стоимость?

Sisältyykö se hintaan?

Ты тесно связан с этим диким местом, и оно с тобою говорит.

Minulla on yhteys villiin paikkaan, joka puhuu minulle.

- Оно никуда не годится.
- Он никуда не годится.
- Это никуда не годится.

Siitä ei ole mihinkään.

- Насколько это сложно?
- Насколько он сложный?
- Насколько она сложная?
- Насколько оно сложное?

Kuinka monimutkainen se on?

- Сколько это стоит?
- Сколько он стоит?
- Сколько она стоит?
- Сколько оно стоит?

- Mitä se maksaa?
- Kuinka paljon se maksaa?
- Paljonko se maksaa?

Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.

Panen tiiliskiven roskapöntön päälle, ettei tuuli revi sitä auki.

- Оно на кухне.
- Он на кухне.
- Она на кухне.
- Это на кухне.

Se on keittiössä.

- Это принадлежало Тому.
- Она принадлежала Тому.
- Он принадлежал Тому.
- Оно принадлежало Тому.

- Se kuului Tomille.
- Se oli Tomin omaisuutta.

- Это может взорваться.
- Оно может взорваться.
- Он может взорваться.
- Она может взорваться.

Se saattaa räjähtää.

- Мне он не понадобится.
- Мне она не понадобится.
- Мне оно не понадобится.

En tarvitse sitä.

Население Земли растёт настолько быстро, что в течение сорока лет оно удвоится.

Maailman väkiluku kasvaa niin nopeasti, että se kaksinkertaistuu neljänkymmenen vuoden kuluessa.

- Когда он Тому нужен?
- Когда она Тому нужна?
- Когда оно Тому нужно?

Milloin Tom tarvitsee sitä?

- Это слишком дорого.
- Он слишком дорогой.
- Она слишком дорогая.
- Оно слишком дорогое.

- Se on liian kallista.
- Se on liian kallis.
- Se maksaa liikaa.

Никто больше не может войти в здание, оно может рухнуть в любой момент.

Kukaan muu ei voi astua rakennukseen, koska se voi romahtaa milloin tahansa.

- Он был в этом ящике.
- Она была в этом ящике.
- Оно было в этом ящике.
- Он был в этой коробке.
- Она была в этой коробке.
- Оно было в этой коробке.

Se oli tässä laatikossa.

Я отсоединил японское предложение, потому что оно не совсем совпадало по смыслу с этим.

Poistin linkityksen japaninkieliseen lauseeseen, koska se ei tarkoittanut samaa asiaa kuin tämä lause.

Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.

Kokonaisluku on luonnollinen luku, jos ja vain jos se on suurempi kuin tai yhtäsuuri kuin nolla.

- Если поскорее не съесть мороженое, то оно растает.
- Если не съешь мороженое поскорее — растает!

Jos et syö jäätelöäsi nopeasti, se kuule sulaa.

- Сколько оно стоило?
- Сколько это стоило?
- Сколько он стоил?
- Сколько она стоила?
- Сколько стоило?

Kuinka paljon tämä maksoi?

Оно было обособлено целой чащобой бурых водорослей. Эта естественная преграда сама по себе гасит волны.

jota suojeli iso merilevämetsä. Metsä heikentää maininkien vaikutusta.

- Это чрезвычайно опасно.
- Это крайне опасно.
- Он крайне опасен.
- Она крайне опасна.
- Оно крайне опасно.

Se on äärimmäisen vaarallista.

Хоть это предложение короткое и простое, но без контекста оно едва будет кому-либо полезно.

Lause on lyhyt ja yksinkertainen, mutta ilman kontekstiä siitä ei ole hyötyä oikeastaan kenellekään.

49 — это наименьшее натуральное число, два непосредственных соседа которого и оно само не являются бесквадратными.

49 on pienin neliötekijällinen luonnollinen luku, jonka viereistenkin lukujen tekijöinä on neliöitä.

- Он почти пустой.
- Она почти пустая.
- Оно почти пустое.
- Он почти пуст.
- Она почти пуста.

Se on melkein tyhjä.

Если оно выглядит как яблоко и на вкус как яблоко, вероятно, это и есть яблоко.

Jos se näyttää omenalta ja maistuu omenalta, se luultavasti on omena.

- За это нужно заплатить почкой.
- Это стоит бешеных денег.
- Он стоит бешеных денег.
- Она стоит бешеных денег.
- Оно стоит бешеных денег.
- Он бешеных денег стоит.
- Она бешеных денег стоит.
- Оно бешеных денег стоит.

Se maksaa maltaita.

Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.

Hulluus on harvinaista yksilöissä — mutta ryhmissä, puolueissa, joukkioissa, sukupolvissa, se on sääntö.

- Мы знаем, где он.
- Мы знаем, где это.
- Мы знаем, где она.
- Мы знаем, где оно.

Me tiedämme, missä se on.