Translation of "Насколько" in Finnish

0.018 sec.

Examples of using "Насколько" in a sentence and their finnish translations:

- Насколько это сложно?
- Насколько он сложный?
- Насколько она сложная?
- Насколько оно сложное?

Kuinka monimutkainen se on?

Насколько сложно?

- Kuinka monimutkaista?
- Miten monimutkaista?

Насколько большой?

- Kuinka iso?
- Kuinka suuri?
- Miten iso?
- Miten suuri?

Насколько важно?

Kuinka tärkeää?

- Насколько ты любишь Тома?
- Насколько вы любите Тома?

- Kuinka paljon sinä pidät Tomista?
- Miten paljon sinä tykkäät Tomista?

Насколько он велик?

Kuinka suuri hän on?

Насколько это классно?

No onko edes siistiä?

Насколько оно большое?

Kuinka suuri se on?

Насколько серьёзна ситуация?

Kuinka vakava tilanne on?

- Насколько мне известно, он виновен.
- Насколько я знаю, он виновен.

Minun tietääkseni hän on syyllinen.

Уже чувствуется, насколько прохладней.

Tässä on paljon viileämpää.

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

- Kuinka syvä?
- Miten syvä?

Насколько ты любишь Тома?

- Kuinka paljon sinä pidät Tomista?
- Kuinka paljon sinä rakastat Tomia?
- Miten paljon sinä tykkäät Tomista?

Насколько это вина Тома?

Kuinka iso osa tästä on Tomin syytä?

Насколько хорошо ты поёшь?

- Kuinka hyvin laulat?
- Kuinka hyvin sinä laulat?
- Kuinka taitava olet laulamaan?
- Kuinka taitava sinä olet laulamaan?
- Kuinka taitavasti sinä laulat?
- Kuinka taitavasti laulat?
- Kuinka hyvä sinä olet laulamaan?
- Kuinka hyvä olet laulamaan?

Насколько широка эта река?

Kuinka leveä tämä joki on?

Насколько далеко распространился вирус?

Kuinka kauas virus on levinnyt?

Настолько крепко, насколько я смогу.

Tämän tiukemmaksi en sitä saa.

Насколько мы знаем, он виновен.

Meidän tietääkseemme hän on syyllinen.

Насколько большая у тебя семья?

- Kuinka suuri sinun perheesi on?
- Miten iso sinun perheesi on?

- Сильно проголодался?
- Насколько ты голоден?

- Kuinka kova nälkä sinulla on?
- Miten kova nälkä sulla on?
- Kuinka nälkäinen sinä olet?

- Ты, похоже, не понимаешь, насколько это серьёзно!
- Вы, кажется, не осознаёте, насколько это серьёзно.
- Ты, кажется, не понимаешь, насколько это серьёзно.

Et näytä tajuavan, kuinka vakava asia tämä on.

и насколько он стабилен и крепок.

ja onko se tarpeeksi vakaa ja kestävä.

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

Siellä vaistoaa, miten haavoittuvaisia eläimet ovat.

Насколько я знаю, эти слухи неправда.

Minun tietääkseni huhu ei ole totta.

Насколько я знаю, такой функции нет.

Tietääkseni sellaista toimintoa ei ole.

Насколько мне известно, он честный человек.

Tietääkseni hän on rehellinen mies.

Насколько часто вы проверяете электронную почту?

Kuinka usein luet sähköpostisi?

- Как долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том учит французский?

- Kuinka pitkään Tom on opiskellut ranskaa?
- Miten kauan Tom on opiskellut ranskaa?

Насколько я знаю, такого слова не существует.

Minun tietääkseni sellaista sanaa ei ole olemassa.

Насколько я могу судить, Том неплохой человек.

Kaikesta päätellen Tom ei ole paha ihminen.

Насколько я знаю, это единственно возможный перевод.

Tietääkseni se on ainoa mahdollinen käännös.

Просто чтобы вы поняли, насколько быстро движется свет:

Esimerkkinä siitä, miten nopeasti valo liikkuu,

- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?

Kuinka syvä kaivo on?

- Насколько высока гора Эверест?
- Какова высота горы Эверест?

Mikä on Mt. Everestin korkeus?

- Какая высота у горы?
- Насколько высока эта гора?

Kuinka korkea tuo vuori on?

Ведь независимо от того, насколько развит ваш навык смотреть,

Kuinka hyvin osaatkaan katsoa,

Насколько я знаю, он может быть сейчас в Париже.

Mikäli minä tiedän, hän voisi olla Pariisissa juuri nyt.

Я, похоже, не смогу объяснить тебе, насколько это сложно.

Näyttää siltä, että en pysty selittämään sinulle kuinka vaikeaa se on.

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.

Vaikka hänellä olisi miten kiire, niin hän varmaan tulee.

Не вижу, насколько там глубоко. В этом опасность таких туннелей,

En näe, kuinka syvä pudotus on. Tällaisissa tunneleissa on vaarana,

Это напоминание о том, насколько опасной может быть жара пустыни, 

Tämä on hyvä muistutus siitä, kuinka vaarallista autiomaassa voi olla,

И осознаёшь, насколько уязвимы и мы сами на этой планете.

Ja sen, miten haavoittuvaisia olemme tällä planeetalla.

Ученые используют его для того, чтобы описать насколько болезнь заразна.

Tutkijat käyttävät sitä kuvatessaan kuinka tarttuva tauti on.

И тогда вы сможете увидеть, насколько более опасен Covid-19.

Ja sitten näemme kuinka paljon vaarallisempi COVID-19 voi olla.

Насколько мне известно, он не был втянут в эту аферу.

Minun tietääkseni hän ei ole ollut osallisena siinä huijausjuonessa.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

Ketju on vain niin vahva kuin sen heikoin lenkki.

Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.

Siellä ei ollut ristinsielua niin pitkälle kuin silmä kantoi.

- Как быстро вы можете это сделать?
- Как быстро ты можешь это сделать?
- Насколько быстро ты можешь это сделать?
- Насколько быстро вы можете это сделать?

- Kuinka nopeasti pystyt tehdä sen?
- Kuinka nopeasti kykenet tehdä sen?

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасна такая миссия.

Kalkkarokäärmeen purema on kivulias muistutus siitä - kuinka vaarallinen tällainen tehtävä voi olla.

- Сколько лет твоему отцу?
- Сколько лет вашему отцу?
- Насколько стар твой отец?

- Minkä ikäinen isänne on?
- Kuinka vanha isäsi on?

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Kalkkarokäärmeen purema on kivulias muistutus siitä, kuinka vaarallinen tällainen tehtävä voi olla.

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Kalkkarokäärmeen purema on kivulias muistutus siitä, kuinka vaarallinen tällainen tehtävä voi olla.

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Kalkkarokäärmeen purema on kivulias muistutus siitä, kuinka vaarallinen tällainen tehtävä voi olla.

- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?
- Какая глубина у этого колодца?

Kuinka syvä kaivo on?

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Kalkkarokäärmeen purema on kivulias muistutus siitä, kuinka vaarallinen tällainen tehtävä voi olla.

Трудность в том, что здесь много выступов. И я не уверен, насколько эта скала крепкая.

Suuri osa kalliosta on vaikeasti ulkonevaa, enkä tiedä, kuinka kestävää kallio on.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

Eroavaisuuden ymmärtäminen on elintärkeää, jotta ymmärrämme kuinka vaarallinen COVID-19 todella on.

В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.

Huoneessa oli jäykkä tunnelma. Kukaan ei rohjennut kertoa kuninkaalle miten typerä hänen päätöksensä oli.

Насколько важна для вас семья? Конечно, не так-то ясно, что именно это значит. Ведь "семья" может означать разные вещи. К примеру, многие называют "семьёй" тех, кто им важен. Это, разумеется, лишает вопрос смысла.

Kuinka tärkeä perheesi on sinulle? Ei ole tietenkään lainkaan selvää mitä se tarkoittaa, pääasiassa siksi, että "perhe" voi tarkoittaa monia asioita. Monet ihmiset esimerkiksi kutsuvat "perheeksi" niitä henkilöitä, jotka ovat heille tärkeitä. Se tekee tästä kysymyksestä mitä ilmeisemmin tarpeettoman.

Мой сосед по комнате, которому двадцать, лишь несколько недель назад узнал, что такое клитор. Он думает, что его незнание очевидно объясняется тем, что он гей, но я на это не ведусь. Я считаю, это лишь показывает, насколько там дерьмовая система государственного образования.

Kämppäkaverini on kaksikymmentävuotias ja hän ei vielä pari viikkoa sitten tiennyt mikä klitoris on. Hänen mielestään on itsestään selvää, että hänen tiedoissaan on puutteita, koska hän on homo, mutta minä en usko sitä selitystä. Minusta se osoittaa miten paska julkinen koulutusjärjestelmä täällä on.