Translation of "чувствуешь" in English

0.009 sec.

Examples of using "чувствуешь" in a sentence and their english translations:

- Чувствуешь запах?
- Чувствуешь этот запах?

Do you smell that?

Чувствуешь запах?

- Do you smell something?
- Do you smell anything?

Чувствуешь разницу?

Can you feel the difference?

Чувствуешь чеснок?

Can you taste the garlic?

Ты это чувствуешь?

Can you smell it?

Ты не чувствуешь.

You don't feel.

Ты чувствуешь разницу?

Can you feel the difference?

Что ты чувствуешь?

What do you feel?

Ты чувствуешь напряжённость?

Can you feel the tension?

Чувствуешь что-нибудь?

Do you smell anything?

Ты чувствуешь вину?

Do you feel guilty?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

How do you feel today?

- Ты не чувствуешь себя виноватым?
- Ты не чувствуешь себя виноватой?

Don't you feel guilty?

Ты чувствуешь себя лучше?

Are you feeling better?

Ты хорошо себя чувствуешь?

- Are you feeling OK?
- Are you doing well?

Ты чувствуешь себя уставшим?

- Are you feeling tired?
- Do you feel tired?

Как ты себя чувствуешь?

How are you feeling?

Ты ничего не чувствуешь?

Don't you feel anything?

Ты чувствуешь себя виноватым?

Do you feel guilty?

Почему ты так чувствуешь?

Why do you feel that way?

Ты плохо себя чувствуешь?

Do you feel sick?

Ты чувствуешь запах дыма?

Do you smell smoke?

- Разве ты не чувствуешь это?
- Ты не чувствуешь?
- Вы не чувствуете?

Don't you feel it?

Он знает, что ты чувствуешь?

Does he know how you feel?

Ты разве это не чувствуешь?

Can't you feel it?

Как ты сейчас себя чувствуешь?

How do you feel now?

Я знаю, что ты чувствуешь.

- I know how you feel.
- I know what you're feeling.

Сейчас ты себя лучше чувствуешь?

Do you feel better now?

Не притворяйся, что не чувствуешь.

Don't pretend what you don't feel.

Как ты себя чувствуешь, Том?

- How are you feeling, Tom?
- How do you feel, Tom?

Ты чувствуешь запах палёной резины?

Do you smell rubber burning?

Ты чувствуешь любовь этой ночью?

Can you feel the love tonight?

Ты не чувствуешь себя лучше?

Don't you feel better?

- Вы чувствуете запах дыма?
- Ты чувствуешь запах дыма?
- Чувствуешь запах дыма?
- Чувствуете запах дыма?

Do you smell smoke?

Он всё время повторял: «Ты чувствуешь?»

He kept asking me the same thing over and over, 'Are you feeling it?'

чувствуешь себя, как на минном поле.

can feel like navigating a minefield.

Если ты действительно чувствуешь себя вялым,

If you really feel sluggish,

Ты не чувствуешь, что дом трясётся?

Don't you feel the house shaking?

- Чувствуешь этот запах?
- Чувствуете этот запах?

Do you smell that?

Просто скажи ей, что ты чувствуешь.

Just tell her how you feel.

Как ты себя чувствуешь сейчас, Том?

How are you feeling now, Tom?

Я точно понимаю, что ты чувствуешь.

I know exactly what you're feeling.

"Как ты себя чувствуешь?" - "Не жалуюсь".

"How do you feel?" "No complaints."

Какой-то странный запах, не чувствуешь?

Do you smell something strange?

- Вы чувствуете разницу?
- Ты чувствуешь разницу?

Can you feel the difference?

- Что ты чувствуешь?
- Что вы чувствуете?

What are you feeling?

Ты никогда не чувствуешь себя одинокой?

Don't you ever get lonely?

От этого лекарства чувствуешь себя лучше.

This medicine will make you feel better.

«Как ты себя чувствуешь?» — спросил он.

- "How do you feel?" he inquired.
- "How do you feel?" he asked.

- Чувствуешь запах газа?
- Чуешь запах газа?

Do you smell gas?

Как ты себя чувствуешь этим утром?

How are you feeling this morning?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

How are you feeling today?

- Что ты на самом деле чувствуешь, Том?
- Как ты себя на самом деле чувствуешь, Том?

How do you really feel, Tom?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

- Are you feeling OK?
- Are you feeling okay?

- Ты чувствуешь себя старым?
- Ты чувствуешь себя старой?
- Вы чувствуете себя старым?
- Вы чувствуете себя старой?

Do you feel old?

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

How do you feel?

Ты ещё что-то к ней чувствуешь?

Do you still have feelings for her?

Людям безразлично, что ты чувствуешь или думаешь.

People don’t give a shit about what you feel or what you think.

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

What does it feel like?

Скажи мне, пожалуйста, как ты себя чувствуешь.

Please tell me how you feel.

Я рад, что ты чувствуешь себя лучше.

I'm glad you're feeling better.

Мне жаль, что ты так себя чувствуешь.

- I'm sorry you feel that way.
- I'm sorry that you feel that way.

Я знаю, что ты чувствуешь себя беспомощной.

I know that you feel helpless.

Ты ко мне ещё что-то чувствуешь?

Do you still feel something for me?

Бессмысленно заниматься, когда ты чувствуешь себя уставшим.

There is no point in studying if you are feeling tired.

Прими это лекарство, если плохо себя чувствуешь.

Take this medicine if you don't feel well.

Ты к ней совсем ничего не чувствуешь?

Don't you have any feelings for her at all?

Ты к нему совсем ничего не чувствуешь?

Don't you have any feelings for him at all?

Ты ко мне совсем ничего не чувствуешь?

Don't you have any feelings for me at all?

Как ты сейчас себя чувствуешь, малыш Тимми?

How do you feel now, little Timmy?

- Тебе сегодня лучше?
- Сегодня ты лучше себя чувствуешь?

Do you feel any better today?

«Я понимаю, что ты чувствуешь, Хироси», — говорит Майк.

"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.

- Вы чувствуете себя больным?
- Ты плохо себя чувствуешь?

Are you feeling sick?

- Ты здоров?
- Ты здорова?
- Ты хорошо себя чувствуешь?

- Are you doing all right?
- Is everything OK with you?
- Are you good?

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?

- How are you feeling?
- How're you feeling?

Ты разве не чувствуешь себя счастливым и расслабленным?

Don't you feel happy and relaxed?

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

Do you feel bad?

- Ты себя нормально чувствуешь?
- Вы себя нормально чувствуете?

Do you feel OK?

- Тут чувствуешь себя как дома.
- Тут как дома.

This place feels like home.

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?

Do you feel well?

- Как ты себя чувствуешь, Том?
- Ты как, Том?

How are you feeling, Tom?

- Что ты сейчас чувствуешь?
- Что вы сейчас чувствуете?

What are you feeling right now?

- Я ей сказал: „Ты выглядишь бледной. Нормально себя чувствуешь?“
- Я ей сказал: "Ты какая-то бледная. Ты нормально себя чувствуешь?"

I said to her, "You look pale. Are you all right?"

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

Do you feel guilty?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы сегодня себя чувствуете?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- How do you feel today?
- How are you feeling today?

- Я понимаю, что ты чувствуешь.
- Я понимаю ваши чувства.

I understand how you feel.

Я знаю, что ты чувствуешь, но всё уже кончено.

I know how you feel, but it's over.

Я знаю, что ты что-то чувствуешь ко мне.

I know that you feel something for me.

Как ситуация на работе, чувствуешь себя немного лучше там?

How's it going at work, do you feel a little better there?