Translation of "чувствах" in English

0.006 sec.

Examples of using "чувствах" in a sentence and their english translations:

Трудно говорить о своих чувствах.

It's hard to talk about your feelings.

Я запутался в собственных чувствах.

I'm confused about my feelings.

- Я говорил с Томом о своих чувствах.
- Я поговорил с Томом о своих чувствах.

I talked to Tom about my feelings.

- Я говорил с Мэри о своих чувствах.
- Я поговорил с Мэри о своих чувствах.

I talked to Mary about my feelings.

- Тебе надо научиться говорить о своих чувствах.
- Вам надо научиться говорить о своих чувствах.

You need to learn to talk about your feelings.

Просто расскажи ей о своих чувствах.

Just tell her how you feel.

Мне трудно говорить о своих чувствах.

I have trouble talking about my feelings.

Ты сказала ему о своих чувствах?

Did you tell him how you feel?

Ты сказал ей о своих чувствах?

Did you tell her how you feel?

Том не знает о моих чувствах.

Tom doesn't know about my feelings.

Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах.

A selfish man thinks of nothing but his own feelings.

Том никогда не говорит о своих чувствах.

Tom never talks about his feelings.

Том не любит говорить о своих чувствах.

Tom doesn't like talking about his feelings.

Я не люблю говорить о своих чувствах.

I don't like talking about my feelings.

Он никогда не говорит о своих чувствах.

He never talks about his feelings.

Она никогда не говорит о своих чувствах.

She never talks about her feelings.

Я поговорил с Томом о своих чувствах.

I talked to Tom about my feelings.

Знает ли Том о твоих чувствах к нему?

Does Tom know how you feel about him?

Я пыталась поговорить с Томом о своих чувствах.

I tried to talk to Tom about my feelings.

Хотел бы я иметь храбрость говорить о своих чувствах.

I wish I had the courage to speak about my feelings.

Мэри всегда хочет, чтобы Том говорил о своих чувствах.

Mary always wants Tom to talk about his feelings.

Мне не хватает решимости признаться ей в своих чувствах.

- I'm not determined enough to confess my feelings to her.
- I'm not determined enough to confess my feelings to him.

Том был из семьи, в которой не говорили о чувствах.

Tom came from a family who didn't talk about their feelings.

Вообще говоря, мужчинам труднее говорить о своих чувствах, чем женщинам.

Generally speaking, men find it more difficult to talk about their feelings than women.

- Ты рассказала Тому о своих чувствах?
- Ты сказала Тому, что чувствуешь?

Did you tell Tom how you feel?

- Просто расскажи ему о своих чувствах.
- Просто скажи ему, что ты чувствуешь.

Just tell him how you feel.

- Просто расскажи ей о своих чувствах.
- Просто скажи ей, что ты чувствуешь.

Just tell her how you feel.

Эмико всегда говорит без обиняков, не думая о чувствах других, поэтому все её ненавидят.

Emiko never thinks about others' feelings and always says things too bluntly, so everyone hates her.

- Похоже, он знает о моих чувствах.
- Похоже, он знает о том, что я чувствую.

He seems to be aware of my feelings.

- Тебе стоит рассказать ей о своих чувствах.
- Тебе стоит рассказать ей, что ты чувствуешь.

You should tell her how you feel.