Translation of "убедиться" in English

0.016 sec.

Examples of using "убедиться" in a sentence and their english translations:

Мы хотим убедиться.

We want to make sure.

Я хотел убедиться.

I wanted to make sure.

Том просто хочет убедиться.

Tom just wants to make sure.

- Я хотел убедиться, что вы были здесь.
- Я хотела убедиться, что вы были здесь.
- Я хотел убедиться, что ты был здесь.
- Я хотел убедиться, что ты была здесь.
- Я хотела убедиться, что ты был здесь.
- Я хотела убедиться, что ты была здесь.
- Я хотел убедиться, что ты здесь.
- Я хотел убедиться, что вы здесь.
- Я хотела убедиться, что ты здесь.
- Я хотела убедиться, что вы здесь.

I wanted to make sure you were here.

- Я хотел убедиться, что ты один.
- Я хотел убедиться, что ты одна.
- Я хотел убедиться, что вы одни.

I wanted to make sure you were alone.

- Нам нужно убедиться, что это правда.
- Мы должны убедиться, что это правда.
- Мы должны убедиться, что это так.

We need to make sure that this is true.

- Я хочу сам в этом убедиться.
- Я хочу сама в этом убедиться.

I want to see for myself.

Я собираюсь в этом убедиться.

I'm going to make sure of that.

- Я просто хотел убедиться, что никто не спит.
- Я просто хотел убедиться, что все бодрствуют.
- Я просто хотел убедиться, что все проснулись.

I just wanted to make sure everyone was awake.

- Я хочу убедиться, что ты в безопасности.
- Я хочу убедиться, что вы в безопасности.

I want to make sure you're safe.

- Я должен быть уверен.
- Я должна быть уверена.
- Я должен убедиться.
- Я должна убедиться.

I must be sure.

- Я хочу убедиться, что этого не произойдёт.
- Я хочу убедиться, что этого не будет.

I want to make sure that doesn't happen.

- Я просто хочу убедиться, что ты готов.
- Я просто хочу убедиться, что вы готовы.

- I just want to make sure that you're prepared.
- I just want to make sure you're prepared.

Чтобы убедиться с каждым новым человеком,

to make sure, with every new person,

Я должен убедиться, дома ли он.

I must make sure whether he is at home or not.

Я хочу убедиться, что Том счастлив.

I want to be sure Tom is happy.

Я хотел убедиться, что Том здесь.

I wanted to make sure Tom was here.

Мне надо убедиться, что всё готово.

I should go make sure everything is ready.

Мне нужно убедиться, что Тому заплатят.

I need to make sure Tom gets paid.

Из-за этого вы хотите убедиться

Because of that, you wanna make sure

Поэтому вы хотите убедиться, что вы

So you want to make sure that you're

- Том хотел убедиться, что с Мэри всё хорошо.
- Том хотел убедиться, что Мэри в порядке.

Tom wanted to make sure Mary was OK.

- Я просто хотел убедиться, что Том в порядке.
- Я просто хотела убедиться, что Том в порядке.

I just wanted to make sure Tom was OK.

- Я хочу убедиться, что ты знаешь, что делать.
- Я хочу убедиться, что вы знаете, что делать.

I want to make sure you know what to do.

- Я хочу убедиться, что с Томом всё в порядке.
- Я хочу убедиться, что Том в порядке.

- I want to make sure Tom is OK.
- I want to make sure that Tom is OK.

мне нужно убедиться, что они работают исправно.

I need to make sure that they are all working properly.

чтобы убедиться, что этот блестящий металл — обломки?

to see if that glistening metal is the wreckage?

- Том хотел быть уверенным.
- Том хотел убедиться.

Tom wanted to be sure.

Я хочу убедиться, что Том в безопасности.

I want to make sure Tom is safe.

Я хочу убедиться, что ничего не сломано.

I want to make sure nothing's broken.

Мы должны убедиться, что эта информация верна.

We must make sure that this information is correct.

Я хотел убедиться, что он сюда придёт.

I needed to be sure he'd come here.

Мне надо убедиться, что всё в порядке.

I have to make sure everything is OK.

Я должен убедиться, что всё в порядке.

I have to make sure everything is OK.

Я просто хотел убедиться, что не ошибаюсь.

I just wanted to make sure I wasn't wrong.

Я позвонил, чтобы убедиться, что он придет.

I telephoned to make sure that he was coming.

Нам надо убедиться, что Том это сделает.

We have to make sure Tom does that.

Я хочу убедиться в достоверности этой истории.

I want to convince myself of the veracity of this story.

Мне надо убедиться, что Том это сделает.

I've got to make sure Tom does that.

вы хотите убедиться, что они получают отчеты

you want to make sure they get reports

вы хотите убедиться ты не просто дон

you want to make sure you're not just dong this

- Я хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.
- Я хотел убедиться, что с вами всё в порядке.
- Я хотел убедиться, что у вас всё хорошо.

I wanted to make sure you were all right.

- Я хочу убедиться, что у нас достаточно времени на то, чтобы это закончить.
- Я хочу убедиться, что мы успеем это закончить.
- Я хочу убедиться, что нам хватит времени это закончить.
- Я хочу убедиться, что мы успеваем это закончить.

- I want to make sure we have enough time to finish this.
- I want to make sure that we have enough time to finish this.

- Мне нужно убедиться, что у тебя не сломана нога.
- Мне надо убедиться, что у Вас не сломана нога.

I need to make sure your leg isn't broken.

- Я просто хочу убедиться, что ты к этому готов.
- Я просто хочу убедиться, что вы к этому готовы.

- I just want to make sure that you're prepared for this.
- I just want to make sure you're prepared for this.

как нам убедиться, что мы будем на пике?

how do we ensure that we perform at our best?

Я просто хочу убедиться, что это не яд.

- I just want to make sure it's not poison.
- I just want to make sure this isn't poison.

Он проверил расчёты ещё раз, просто чтобы убедиться.

He checked the calculations again just to make sure.

Мне надо убедиться, что Том знает, что делать.

I have to make certain Tom knows what to do.

Я ущипнул себя, чтобы убедиться, что не сплю.

I pinched myself to make sure that I wasn't dreaming.

Мне нужно было убедиться, что он сюда придёт.

I needed to be sure he'd come here.

Том оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что они одни.

Tom looked around to make sure they were alone.

Я хочу убедиться, что у нас достаточно воды.

I want to make sure we have enough water.

Том проверил, чтобы убедиться, что газ был перекрыт.

Tom checked to make sure the gas was turned off.

Том хочет убедиться, что этого больше не произойдёт.

Tom wants to make sure that that doesn't happen again.

Я хотел убедиться, что у тебя всё хорошо.

I wanted to make sure you were all right.

Мы должны убедиться, что этого больше не случится.

We must make sure that doesn't happen again.

Я хочу убедиться, что Том этого не сделает.

- I want to make sure Tom doesn't do that.
- I want to make sure that Tom doesn't do that.

И вы хотите убедиться ты кладешь какой-то

And you wanna make sure you're putting some sort

Итак, вы хотите убедиться вы переводите свое видео,

So you wanna make sure you translate your video,

Вы хотите убедиться, что вы иметь мобильный дизайн

You wanna make sure that you have a mobile-friendly design

Вам нужно убедиться, что вы показывая Google все,

You need to make sure you're showing Google everything,

Поэтому вам нужно убедиться вы подталкиваете свои видео,

So you need to make sure you're pushing your videos,

Вы должны убедиться, что это читаемый для людей.

You gotta make sure it's readable for humans.

чтобы убедиться, что через несколько лет не появится меланома.

to make sure you can't develop melanoma many years on.

Наша задача — убедиться, что ему дали для этого пространство.

Our job is to make sure they have room for that.

Мы пошли пораньше, чтобы убедиться, что сможем получить места.

- We went early to make certain that we could get seats.
- We went early to make certain we could get seats.

Я хочу убедиться, что понимаю то, что ты говоришь.

I want to make sure I understand what you're saying.

Я просто хочу убедиться, что этого больше не случится.

I just want to make sure that doesn't happen again.

Я должен убедиться, что с Томом всё в порядке.

I have to make sure Tom is OK.

Я просто хотел убедиться, что ты знаешь, что делать.

I just wanted to make sure you knew what to do.

Мне нужно убедиться, что с Томом всё в порядке.

I need to make sure Tom is OK.

Мне надо убедиться, что Том знает, куда ему нужно.

I have to make certain Tom knows where he needs to go.

Твоя работа — убедиться, что Том выполняет свою работу хорошо.

Your job is to make sure Tom does his job right.

Он встал, чтобы убедиться, что выключил свет на кухне.

He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.

Постарайся убедиться, что Том не сделает какую-нибудь глупость.

Try to make sure Tom doesn't do something stupid.

Ты должен убедиться, что Том не сделает этого снова.

You have to make sure that Tom doesn't do that again.

Вы должны убедиться, что вы позволяют им сканировать CSS,

You need to make sure you allow 'em to crawl the CSS,

Второй отзыв у меня есть для вас нужно убедиться

The second tip I have for you is to make sure

Вы хотите убедиться, что ваш сервер близок к ним,

You want to make sure that your server is close to them,

- Том просто хотел убедиться, что ты именно это имел в виду.
- Том просто хотел убедиться, что вы именно это имели в виду.

Tom just wanted to make sure that's what you meant.

Если вы хотите в этом убедиться, посетите любую международную конференцию

If you want to observe it yourself, go to any international conference

Говорят, что типичный способ убедиться, что не спишь, — ущипнуть себя.

They say that the typical way to make sure that you're not asleep is to pinch yourself.

Мне надо убедиться, что Том знает, во сколько начинается концерт.

I have to make certain Tom knows what time the concert starts.

- Я просто хотел в этом убедиться.
- Я просто хотел удостовериться.

- I was just making sure.
- I just wanted to clarify that.

Я проверил дважды, чтобы убедиться, что мы не сделали ошибок.

I checked twice to make certain we hadn't made any mistakes.

Том хотел убедиться, что с Мэри не случилось ничего плохого.

Tom wanted to make sure that nothing bad happened to Mary.

Мы принимаем меры предосторожности, чтобы убедиться, что никто не пострадает.

- We're taking precautions to make sure no one gets hurt.
- We're taking precautions to make sure nobody gets hurt.
- We're taking precautions to make sure that no one gets hurt.
- We're taking precautions to make sure that nobody gets hurt.

Тебе бы лучше убедиться, что он дома, прежде чем навещать его.

You had better make sure that he is at home before you call on him.