Translation of "труд" in English

0.008 sec.

Examples of using "труд" in a sentence and their english translations:

Труд облагораживает.

Work ennobles (the soul).

- Труд делает свободным.
- Работа освобождает.
- Труд освобождает.

- Work makes free.
- Work liberates.

- Труд всё побеждает.
- Терпение и труд всё перетрут.
- Терпенье и труд всё перетрут.

Hard work conquers all.

- Труд всё побеждает.
- Терпение и труд всё перетрут.

Patience and hard work will conquer all.

Труд создал человека.

- Labor created man.
- Labour created man.

Труд облагораживает человека.

Work ennobles man.

- Мы ценим твой тяжкий труд.
- Мы ценим твой нелёгкий труд.
- Мы ценим ваш нелёгкий труд.

We appreciate your hard work.

- Мы ценим твой тяжкий труд.
- Мы ценим твой нелёгкий труд.

We appreciate your hard work.

- Терпение и труд всё перетрут.
- Терпенье и труд всё перетрут.

Hard work conquers all.

Воспитание детей — тяжелый труд.

Bringing up a baby is hard work.

Изучение английского — тяжелый труд.

Learning English is hard work.

Труд делает жизнь слаще.

- Work makes life sweet.
- Honest work never hurt anyone.

Это был напрасный труд.

That was a fruitless attempt.

Неквалифицированный труд низко оплачивается.

Unskilled labor is poorly paid.

Воспитание ребёнка — большой труд.

Raising a child is a big job.

Любой труд заслуживает награды.

Every effort deserves a reward.

Терпение и труд всё перетрут.

Patience and hard work will conquer all.

Такой труд укрепляет характер человека.

Such work tempers a man's character.

Мы ценим ваш нелёгкий труд.

We appreciate your hard work.

Эффективный механизм заменил физический труд.

Efficient machinery replaced manual labor.

Благодарим за Ваш ценный труд.

Thank you for your hard work.

- Труд делает свободным.
- Работа освобождает.

- Work makes free.
- Work liberates.

про сексуальный и репродуктивный труд женщин.

and the sexual and reproductive labor of women.

Принудительный труд применяется во многих отраслях,

Forced labor does occur in many industries,

ИИ заберёт у нас монотонный труд,

AI will come and take away the routine jobs

Тогда как труд связан с телом.

Whereas labor is associated with the body.

Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд.

Her kitchen is equipped with labor-saving devices.

Изучение иностранного языка - это тяжелый труд.

Learning a foreign language is hard work.

- Работа учителя нелегка.
- Труд учителя нелёгок.

A teacher's job isn't easy.

Этот научный труд читается как роман.

This scientific article reads like a novel.

Упорный труд не всегда приводит к успеху.

Hard work doesn't always lead to success.

- Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
- Капитал, земля и труд являются тремя главными факторами производства.

Capital, land and labor are the three key factors of production.

ни мои личные особенности, ни мой упорный труд,

my hard work, my personality,

И пусть он заберёт у нас монотонный труд,

So as AI takes away the routine jobs,

Тяжелый труд сделал Японию такой, какая она сегодня.

Hard work has made Japan what it is today.

Усердный труд сделал Джека тем, кем он является.

Hard work made Jack who he is today.

Чтобы стать богатым, нужны удача и усердный труд.

It takes luck and hard work to achieve wealth.

Капитал, земля и труд являются тремя главными факторами производства.

Capital, land and labor are the three key factors of production.

- Терпение и труд всё перетрут.
- Наука приходит с терпением.

Patience and hard work will conquer all.

Удача работает лишь время от времени, труд работает всегда.

Luck only works sometimes — work always works.

Рабство и детский труд по-прежнему являются печальной реальностью.

Slave labor and child labor are still sad realities.

"Критика чистого разума" - это главный труд немецкого философа Иммануила Канта.

Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.

- Трудная работа никому еще не повредила.
- Труд ещё никому не повредил.

Hard work never hurt anybody.

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

Every effort deserves a reward.

Я пытаюсь восполнить урон, нанесённый вашей ошибкой, так что мне будет естественно получить надлежащую компенсацию за свой труд.

I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.

Мы в Америке считаем, что упорный труд и ответственность на протяжении жизни должны быть вознаграждены надёжной и достойной пенсией.

In America, we believe that a lifetime of hard work and responsibility should be rewarded with a shot at a secure, dignified retirement.

Я был совершенно лишён детства. Не было для меня Рождества или дня рождения. Не было детства в обычном его понимании с обычными детскими радостями. Их заменили тяжёлый труд, борьба с лишениями и страдания, а в конечном итоге - материальный и профессиональный успех.

My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasures of childhood. Those were exchanged for hard work, struggle and pain, and eventual material and professional success.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.