Translation of "станут" in English

0.028 sec.

Examples of using "станут" in a sentence and their english translations:

100$ станут 400$.

The $100 will become $400.

Головастики станут лягушками.

Tadpoles become frogs.

Они станут учителями.

They'll become teachers.

станут ещё больше творить.

can be even more creative.

Скоро деревья станут голыми.

- It won't be long before the trees are bare.
- The trees will soon be bare.

Они не станут слушать.

They won't listen.

Теперь дни станут длиннее.

The days will be longer starting now.

пока те не станут неуязвимыми.

until they're impregnable.

Они не станут тебя слушать.

They won't listen to you.

- Том и Мэри не станут тебе лгать.
- Том и Мэри не станут вам лгать.

Tom and Mary aren't going to lie to you.

Разве хорошие люди станут так делать?

What kind of a nice person does that?

учителя следующего поколения станут вашим шедевром

teachers next generation will be your masterpiece

Они станут не в состоянии производить

They will become unable to produce

- Первые будут последними.
- Первые станут последними.

The first will be last.

- Головастики станут лягушками.
- Головастики становятся лягушками.

Tadpoles become frogs.

С сегодняшнего дня ночи станут короче.

- From today on, the nights will get shorter.
- From today onwards, the nights will become shorter.

- Думаю, скорее всего, они не станут тебе помогать.
- Думаю, скорее всего, они не станут вам помогать.

I think they very likely won't help you.

Я думаю, мои дети станут первыми викингами,

In fact, I think my kids will be the first Vikings

- Скоро оголятся деревья.
- Скоро деревья станут голыми.

The trees will soon be bare.

Они со мной даже разговаривать не станут.

They won't even talk to me.

Станут ли когда-нибудь компьютеры умнее людей?

Will computers one day become smarter than humans?

Все эти зелёные листья станут красными осенью.

All these green leaves will turn red in autumn.

оценивается исходя из того, станут ли люди счастливее.

is filtered through the prism of 'Will this make people happier?'

если размер тарелки или коробки станут немного меньше,

if the plate or the box size is reduced a little,

- Они не станут вмешиваться.
- Они не будут вмешиваться.

They won't intervene.

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

maybe they will treat me differently."

Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.

Space travel will be commonplace some time in the future.

Дети не станут есть то, что им не нравится.

Children won't eat what they don't like.

- Они не будут этого делать.
- Они не станут этого делать.

- They won't do it.
- They won't do that.

Мне и в голову не приходило, что меня станут подозревать.

It never dawned on me that I would be a suspect.

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.

I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.

- Надеюсь, Том и Мэри подружатся.
- Надеюсь, Том и Мэри станут друзьями.

I hope Tom and Mary become friends.

Борман, Ловелл и Андерс станут первыми астронавтами, которые оседлают могучий Сатурн V.

Borman, Lovell and Anders would be the first astronauts to ride the mighty Saturn V.

Если ты будешь слишком много говорить неправду, то люди тебе не станут верить.

If you tell too many lies, people won't ever believe your words.

Твои руки быстро станут шершавыми, если не будешь мазать их кремом для рук.

If you don't put on hand cream, your hands will get dry.

- Они не будут тебе помогать.
- Они не будут вам помогать.
- Они не станут тебе помогать.
- Они не станут вам помогать.
- Они не собираются тебе помогать.
- Они не собираются вам помогать.

They aren't going to help you.

- Они не станут тебя слушать.
- Они тебя не послушают.
- Они не будут тебя слушать.

They won't listen to you.

- Не думаю, что они станут нас слушать.
- Не думаю, что они будут нас слушать.

I don't think they're going to hear us.

- Они не будут ему помогать.
- Они не станут ему помогать.
- Они не собираются ему помогать.

They aren't going to help him.

- Они не будут ей помогать.
- Они не станут ей помогать.
- Они не собираются ей помогать.

They aren't going to help her.

- Ни Том, ни Мэри не будут этого делать.
- Ни Том, ни Мэри не станут этого делать.

Neither Tom nor Mary will do that.

Звезда, которая в 1,5-4 раза больше, чем наше Солнце, станет нейтронной звездой. Звёзды, которые еще больше, станут чёрными дырами.

A star that is 1.5 to 4 times larger than our Sun will become a neutron star. Stars that are even bigger than that will become black holes.

Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.

Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life.

В 2001 году финансовая группа Goldman Sachs пришла к выводу, что Бразилия, Россия, Индия и Китай станут «кирпичами» (bricks) мировой экономики, откуда пошло сокращение «БРИК».

In 2001, the financial group Goldman Sachs concluded that Brazil, Russia, India and China would be the "bricks" of the global economy, giving rise to the acronym "BRIC".

Разогрейте духовку до 220° C. Одновременно с этим поместите яблоки в большую кастрюлю с водой и лимонным соком и варите на медленном огне, пока они не станут мягкими.

Heat the oven to 220°C. Meanwhile, simmer the apples with the lemon juice and water in a large pan until soft.