Translation of "согласилась" in English

0.006 sec.

Examples of using "согласилась" in a sentence and their english translations:

- Она согласилась с ним.
- Она с ним согласилась.

She agreed with him.

Она не согласилась.

She did not agree.

Она неохотно согласилась.

She reluctantly agreed.

Она сразу согласилась.

She agreed right away.

Почему она согласилась?

Why did she agree?

Она бы согласилась.

She would agree.

Она согласилась возглавить партию.

She has consented to take the leadership of the party.

Она с ним согласилась.

She agreed with him.

Она согласилась его подождать.

She agreed to wait for him.

Она согласилась ему помочь.

She agreed to help him.

Она согласилась с моей идеей.

- She agreed to my idea.
- She agreed with my idea.

Она согласилась дать нам интервью.

She agreed to give us an interview.

Мэри втайне согласилась с Томом

Mary secretly agreed with Tom.

Мэг согласилась на план Кена.

Meg agreed to Ken's plan.

Она не согласилась с ним.

- She did not agree with him.
- She didn't agree with him.

Я согласилась с ним поужинать.

I agreed to have dinner with him.

Я согласилась поужинать с Томом.

I agreed to have dinner with Tom.

Она согласилась на наши требования.

She acceded to our demands.

Она согласилась с ним встретиться.

She agreed to meet him.

Она неохотно согласилась на наше предложение.

She reluctantly agreed to our proposal.

- Я не согласился.
- Я не согласилась.

I disagreed.

- Ты согласился.
- Ты согласилась.
- Вы согласились.

You agreed.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.

I'd agree.

Почему ты согласилась провести вечер с Томом?

Why did you agree to spend the evening with Tom?

Когда Том сделал мне предложение, я согласилась.

When Tom asked me to marry him, I said yes.

Том предложил Мэри работу, и она согласилась.

Tom offered Mary a job and she accepted.

Том сделал Мэри предложение, и она согласилась.

Tom proposed to Mary and she accepted.

Том говорит, что Мэри согласилась это сделать.

- Tom says that Mary agreed to do that.
- Tom says Mary agreed to do that.

Том знает, почему Мэри согласилась это сделать.

Tom knows why Mary agreed to do that.

И, конечно, я согласилась, ведь Коста-Рика прекрасна,

And of course I said yes, because, I mean, Costa Rica is beautiful,

Я пригласил её на свидание, и она согласилась.

I asked her out and she said yes.

Она согласилась с тем, что заплатит половину квартплаты.

She agreed that she would pay half the rent.

Поверить не могу, что ты на это согласилась.

I can't believe you agreed to this.

Том не знал, что Мэри согласилась это сделать.

Tom didn't know Mary had agreed to do that.

Когда я на это согласилась, я действительно не знала,

I didn't know when I agreed to do this

Он попросил её выйти за него, и она согласилась.

He asked her to marry him, and she accepted.

- Ты бы согласился.
- Ты бы согласилась.
- Вы бы согласились.

- You'd agree.
- You would agree.

- Она присоединилась к нашим требованиям.
- Она согласилась на наши требования.

She acceded to our demands.

- Я бы согласился.
- Я бы согласилась.
- Я была бы согласна.

I'd agree.

Она согласилась с ним, что я должен идти на встречу.

She agreed with him that I should go to the meeting.

- Почему ты согласился помочь им?
- Почему ты согласилась помочь им?

Why did you agree to help them?

Когда Том пригласил Мэри на свидание, она сразу же согласилась.

When Tom asked Mary out, she agreed immediately.

- Том три раза делал Мэри предложение, прежде чем она согласилась.
- Том три раза предлагал Мэри выйти за него замуж, прежде чем она согласилась.

Tom asked Mary to marry him three times before she said yes.

- Мы хотим, чтобы она сказала "да".
- Мы хотим, чтобы она согласилась.

We want her to say yes.

- Она была не согласна с ним.
- Она с ним не согласилась.

She didn't agree with him.

- Почему вы согласились помочь?
- Почему ты согласился помочь?
- Почему ты согласилась помочь?

Why did you agree to help?

- Я сегодня занят, иначе я бы согласился.
- Я сегодня занята, иначе я бы согласилась.
- Я сегодня занят, а то бы я согласился.
- Я сегодня занята, а то бы я согласилась.

I'm busy today, otherwise I would accept.

- Я не могу поверить, что согласилась на это.
- Я не могу поверить, что согласился на это.
- Не могу поверить, что согласился на это.
- Не могу поверить, что согласилась на это.

I can't believe I agreed to this.

- Почему ты согласился помочь им?
- Почему ты согласилась помочь им?
- Почему вы согласились помочь им?

Why did you agree to help them?

- Я согласился преподавать Тому французский.
- Я согласился поучить Тома французскому.
- Я согласилась поучить Тома французскому.

- I've agreed to teach Tom French.
- I agreed to teach Tom French.

- Я согласился встретиться с Томом в следующий понедельник.
- Я согласилась встретиться с Томом в следующий понедельник.

I agreed to meet Tom next Monday.

- Том сделал своей девушке предложение, и она сказала да.
- Том сделал своей девушке предложение, и она согласилась.

Tom proposed to his girlfriend and she said yes.

- Я ещё не согласился.
- Я ещё не согласилась.
- Я ещё не сказал да.
- Я ещё не сказала да.

I haven't said yes yet.

- Я согласился сделать то, о чём они меня попросили.
- Я согласилась сделать то, о чём они меня попросили.

I agreed to do what they've asked me to do.

После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.

After many years of trying to get the man of her dreams, Barbara decided to give up all hope and to accept marrying Lucian.

- Я рад, что ты согласился увидеться со мной.
- Я рад, что ты согласилась увидеться со мной.
- Я рад, что вы согласились увидеться со мной.
- Я рада, что ты согласился увидеться со мной.
- Я рада, что ты согласилась увидеться со мной.
- Я рада, что вы согласились увидеться со мной.

I'm glad you agreed to see me.

Хелена прибыла в аэропорт всего за несколько минут до того, как её самолёт улетел, и грубо ругала сотрудников службы безопасности аэропорта, которые сказали ей вытащить всё из карманов и сумочки и проверили её ручную кладь. Когда она позже извинилась за свою вспышку гнева, она согласилась, что её расстройство от опоздания на рейс не давало ей права на то, чтобы устраивать в аэропорту истерику.

Helena arrived at the airport only minutes before her flight left and profanely berated the airport security staff who told her to empty her pockets and purse and examined her carry-on bag. When she later apologized for her angry outburst, she agreed that her frustration at missing a flight did not give her licence to throw a hissy fit at the airport.