Translation of "рассказы" in English

0.007 sec.

Examples of using "рассказы" in a sentence and their english translations:

рассказы.

stories.

- Он любит рассказы.
- Ему нравятся рассказы.

He likes stories.

- Мы любим рассказы.
- Нам нравятся рассказы.

We like stories.

- Она любит рассказы.
- Ей нравятся рассказы.

She likes stories.

Я люблю рассказы.

I like stories.

Вы пишете рассказы?

Do you write short stories?

Ты пишешь рассказы?

Do you write short stories?

Том писал рассказы.

Tom wrote stories.

Я читаю рассказы.

- I am reading short stories.
- I'm reading short stories.

Им нравятся рассказы.

They like stories.

- Он любит истории.
- Он любит рассказы.
- Ему нравятся рассказы.

He likes stories.

- Она любит истории.
- Она любит рассказы.
- Ей нравятся рассказы.

She likes stories.

Его работа - писать рассказы.

Writing news stories is his job.

Моё хобби — писать рассказы.

My hobby is writing stories.

Мне нравятся такие рассказы.

That kind of story appeals to me.

Тому нравилось писать рассказы.

Tom liked to write stories.

Кто написал эти рассказы?

Who wrote these stories?

- Мы любим истории.
- Мы любим рассказы.
- Нам нравятся рассказы.
- Нам нравятся истории.

We like stories.

Слушать его рассказы всегда весело.

His talk is always pleasant to listen to.

Мне очень интересны эти рассказы.

- I am very interested in these stories.
- I'm very interested in these stories.

Я люблю слушать рассказы Тома.

I like to listen to Tom's stories.

Том всё время придумывает рассказы.

Tom makes up stories all the time.

Она продолжала писать рассказы о животных.

She kept on writing stories about animals.

Он продолжал писать рассказы о животных.

He kept on writing stories about animals.

- Я люблю истории.
- Я люблю рассказы.

I like stories.

- Том любит истории.
- Том любит рассказы.

Tom likes stories.

- Они любят истории.
- Им нравятся рассказы.

They like stories.

- Том пишет рассказы.
- Том пишет новеллы.

Tom writes short stories.

- Эти рассказы мне очень интересны.
- Эти рассказы для меня очень интересны.
- Эти истории мне очень интересны.

These stories are very interesting to me.

что все мои рассказы строились на смехе.

that I'd been telling my stories for laughs.

Его рассказы в большинстве своём очень скучные.

His novels are, for the most part, very boring.

С раннего детства он мечтал писать рассказы.

Since early childhood, he dreamed of writing stories.

Рассказы писать мне нравится больше, чем читать.

I like writing novels more than reading them.

«Как использовать Instagram Рассказы к лучшему, Нил?

"How to use Instagram Stories to their best, Neil?"

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

A story goes that a diver had lost his legs

- Все эти истории интересны.
- Все эти рассказы интересны.

All the stories are interesting.

Людям всех возрастов нравятся его стихи и рассказы.

People of all ages like his poems and stories.

Я чуть со смеху не лопнул, слушая рассказы Тома.

I nearly split my sides laughing at Tom's stories.

Надеемся, их рассказы будут искрой, из которой разгорится дискуссия.

We hope their talks spark an exciting conversation among you.

Слушая рассказы о его нелепых оплошностях, все смеялись до колик.

He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.

О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.

The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.

- Я люблю рассказы про вампиров.
- Я люблю истории про вампиров.

I like stories about vampires.

Во всей его саге есть рассказы о том, как он отдавал предпочтение поэтам, критиковал поэтов, сочинял собственные стихи

His whole saga has accounts of him favouring poets, criticising poets, making his own poetry

Издавая рассказы в данном томе, все из которых впервые представлены в печати, я имею надежду, что они позволят американским детям разделить вместе с российскими детьми удовольствие взглянуть в волшебный мир старой славянской нации.

In sending forth the stories in the present volume, all of which are here set down in print for the first time, it is my hope that they may enable American children to share with the children of Russia the pleasure of glancing into the magic world of the old Slavic nation.