Translation of "поисках" in English

0.017 sec.

Examples of using "поисках" in a sentence and their english translations:

В поисках Немо

Finding nemo

Я в поисках еды.

I'm on the lookout for food.

...в поисках иных жертв.

And seek a different target.

для переговоров, в поисках мира,

to bring diplomacy, seek peace

Гулливер странствовал в поисках приключений.

Gulliver traveled in quest of adventure.

Том принял участие в поисках.

Tom took part in the search.

- Они исследовали пустыню в поисках клада.
- Они исследовали пустыню в поисках зарытого клада.

They explored the desert in quest of buried treasure.

В поисках приключений он отправился путешествовать.

He went traveling in search of adventure.

Я осмотрелся в поисках почтового ящика.

I looked around for a mailbox.

Том проверил бардачок в поисках карты.

Tom searched the glove compartment for a map.

Такэо пощупал карман в поисках билета.

Takeo felt in his pocket for the ticket.

Я всё ещё в поисках правды.

I am still searching for the truth.

Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.

The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.

Я пришел сюда в поисках Тома.

I came here looking for Tom.

Мэри огляделась в поисках свободного места.

Mary looked around for a place to sit.

- Том снимал половицы в поисках спрятанных золотых монет.
- Том вскрывал пол в поисках спрятанных золотых монет.

Tom pried up the floorboards looking for the hidden gold coins.

Мы идем на восток в поисках цивилизации.

And we're heading east in search of civilization.

Куры рылись в земле в поисках пищи.

The chickens were scratching for food on the ground.

Он ходил по городу в поисках сына.

He walked the streets looking for his son.

Он приехал в Токио в поисках работы.

He came to Tokyo in search of employment.

Он порылся в карманах в поисках ключа.

He searched his pockets for the key.

Он обшарил комнату в поисках потерянного ключа.

He searched the room for the lost key.

Он порылся в шкафу в поисках ключа.

He fished in the drawer for the key.

Том путешествует по миру в поисках приключений.

Tom travels the world looking for adventure.

Мы пошли в лес в поисках насекомых.

We went into the woods in search of insects.

Птицы улетели на юг в поисках тепла.

The birds flew south in search of warmth.

Ты поможешь мне в поисках моего портмоне?

Will you help me look for my purse?

Я весь город обошел в поисках Тома.

I've been all over town looking for Tom.

Том порылся в ящике в поисках карандаша.

Tom rummaged through the drawer, looking for a pencil.

Том обшарил все карманы в поисках ключей.

Tom fished through his pockets for his keys.

Я шарил вокруг впотьмах в поисках ключей.

I groped around in the dark for keys.

Я весь город объехал в поисках Тома.

I drove all around town looking for Tom.

Том ездит по миру в поисках метеоритов.

Tom travels the world looking for meteorites.

Я приехал в Бостон в поисках работы.

- I came to Boston in search of work.
- I came to Boston to look for work.
- I came to Boston looking for work.

Они приехали сюда в поисках лучшей жизни.

They came here looking for a better life.

Ты бы помог Тому в поисках ключей?

Would you help Tom find his keys?

Исса путешествует по миру в поисках приключений.

Issa travels the world in search of adventure.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

Most animals only visit urban areas looking for food.

Они копали тут и там в поисках сокровища.

They dug here and there for treasure.

Он сунул руку в карман в поисках ключа.

He felt in his pocket for his keys.

Многие люди отправились на запад в поисках золота.

Many men went west in search of gold.

Том осмотрел каждый угол в поисках своего кошелька.

Tom searched every nook and cranny of the house looking for his wallet.

Они прочесали всю пустыню в поисках зарытых сокровищ.

They have scoured the whole desert in search of the hidden treasure.

Он приехал в Нью-Йорк в поисках работы.

He came to New York in order to look for a job.

Эта информация может помочь Вам в поисках исцеления.

This information may help you find a cure.

Он переселился в Бразилию в поисках лучшей жизни.

He immigrated to Brazil in search of a better life.

Я отправился в город в поисках хорошего ресторана.

I went into the town in search of a good restaurant.

Том приехал в Австралию в поисках новой жизни.

Tom came to Australia looking for a new life.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

[Bear] When foraging for food in the wild you can't be picky!

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

[Bear] When foraging for food in the wild, you can't be picky!

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

I still need your help to find civilization.

Она пробежалась по списку глазами в поисках своего имени.

Her eyes ran over the list to see if her name was on it.

Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.

The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.

Она ходила с места на место в поисках его.

She went from place to place in search of him.

Полицейские обыскали один дом за другим в поисках вора.

The policemen searched one house after another in looking for the thief.

похож на разговор с Дори из "В поисках Немо"?

like talking to Dory from Finding Nemo?

Они намерены обшарить дно реки в поисках пропавшего человека.

They intend to drag the river for the missing person.

Том пошарил руками в поисках упавшего за диван фонарика.

Tom groped for the flashlight that had fallen behind the couch.

Росомаха пересекает по 40 километров за ночь в поисках пищи.

She travels up to 40 kilometers a night, searching for food.

В поисках истины она бросалась из одной крайности в другую.

In her search for the truth, she jumped from one extreme to another.

Том увидел бездомного, роющегося в мусорном баке в поисках еды.

Tom saw a homeless man scavenging through a rubbish bin looking for food.

Проведя три недели в поисках работы, он нашел одну хорошо оплачиваемую.

After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.

Том весь вечер просидел в Интернете в поисках фотографий известных людей.

Tom spent the whole evening searching the Web for photos of famous people.

Многие другие перебежчики также говорили, что они сбежали скорее в поисках свободы,

Numerous other defectors also have told that they defected in search of freedom,

Том гордится тем, что целиком прочитал "В поисках утраченного времени" в оригинале.

Tom prides himself on having read the original "À la recherche des temps perdu" all the way through.

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

The mother polar bear can cover up to 80 kilometers in 24 hours in her search for food.

- Они изучали карту в поисках короткого пути.
- Они рассматривали карту, пытаясь найти короткий путь.

They studied the map, trying to find a shortcut.

Но когда он отплыл в Англию в поисках дальнейшей славы и богатства, он потерпел кораблекрушение

But that when he sailed to England seeking further fame and riches, he was shipwrecked

- Я потратил весь вечер, пытаясь найти свои ключи.
- Я провёл весь вечер в поисках своих ключей.

I spent the whole evening trying to find my keys.

Пусть мы и путешествуем по миру в поисках красоты, она должна быть при нас, или мы её не найдём.

Though we travel the world over to find the beautiful, we must carry it with us or we find it not.

- Я ищу информацию о Бостоне.
- Я разыскиваю информацию о Бостоне.
- Я нахожусь в поисках какой-либо информации о Бостоне.

I'm looking for information about Boston.

Из-за своего страстного увлечения творчеством мексиканских индейцев он проводит выходные в Тласкале или Теотиуакане в поисках экземпляров хороших статуэток.

Because of his passion for indigenous Mexican art, he spends his weekends in Tlaxcala or Teotihuacan looking for good specimens of small statues.

- Я пришёл тебя поискать.
- Я пришла тебя поискать.
- Я пришёл вас поискать.
- Я пришла вас поискать.
- Я пришёл в поисках тебя.

I came looking for you.

- Я ходил по городу в поисках хорошего ресторана.
- Я ходил по городу, разыскивая хороший ресторан.
- Я ходил по городу, ища хороший ресторан.

I went into the town in search of a good restaurant.

- Том проводит много времени в поисках своих ключей от машины, мобильного телефона или очков.
- Том тратит много времени на поиск своих ключей от машины, мобильного телефона или очков.

Tom spends a lot of time looking for his car keys, mobile phone or glasses.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.