Translation of "повторится" in English

0.007 sec.

Examples of using "повторится" in a sentence and their english translations:

- Это больше не повторится.
- Такого больше не повторится.

- It won't happen again.
- This won't happen again.

Думаешь, подобное повторится?

Do you think something like that will repeat itself?

Это не повторится.

That won't happen anymore.

- Не беспокойся. Это не повторится.
- Не беспокойтесь. Это не повторится.

Don't worry. It won't happen again.

Ничего подобного не повторится.

Nothing like that will happen again.

Это больше не повторится.

- It won't happen again.
- It will not happen again.

Простите. Это не повторится.

I'm sorry. It'll never happen again.

Надеюсь, это не повторится.

- I hope that doesn't happen again.
- I hope that that doesn't happen again.

Это никогда не повторится.

This will never happen again.

Больше такого не повторится.

It won't be repeated again.

Этого больше не повторится.

- It will not happen again.
- This isn't going to happen again.
- This is not going to happen again.

Уверен, что это повторится.

I'm sure this will happen again.

- Будем надеяться, это не повторится.
- Будем надеяться, что это не повторится.

- Let's hope that doesn't happen again.
- Let's hope that that doesn't happen again.

- Обещаю, что это больше не повторится.
- Обещаю, что такое больше не повторится.

- I promise this will never happen again.
- I promise that this will never happen again.

- Не беспокойся. Это больше не повторится.
- Не беспокойтесь. Это больше не повторится.

Don't worry. This won't happen again.

- Том обещал, что это не повторится.
- Том пообещал, что это не повторится.

Tom promised that that wouldn't happen anymore.

Обещаю, что это не повторится.

- I promise it won't happen again.
- I promise that it won't happen again.

Извините, это больше не повторится.

I'm sorry, it won't happen again.

Думаешь, что-то такое повторится?

Do you think something like that will repeat itself?

Не беспокойся. Это не повторится.

Don't worry. It won't happen again.

Мы боимся, что это повторится.

We're scared it'll happen again.

Обещаю, что этого не повторится.

- I promise that won't happen again.
- I promise that that won't happen again.

Не думаю, что это повторится.

- I don't think that'll happen again.
- I don't think that that'll happen again.

Надеемся, это больше не повторится.

We hope this never happens again.

Я знал, что это повторится.

- I knew that this would happen again.
- I knew this would happen again.

Какова вероятность, что это повторится?

How likely is this to happen again?

Будем надеяться, это не повторится.

Hopefully, that won't happen again.

Это больше никогда не повторится.

It's never going to happen again.

Такого больше никогда не повторится.

This kind of thing will never happen again.

- Такое больше никогда не повторится, клянусь тебе.
- Такое больше никогда не повторится, клянусь вам.

This will never happen again, I swear to you.

- Том обещал, что это никогда не повторится.
- Том пообещал, что это никогда не повторится.

Tom promised it would never happen again.

- Откуда ты знаешь, что это не повторится?
- Откуда вы знаете, что это не повторится?

How do you know it won't happen again?

- Прости, что опоздал. Это больше не повторится.
- Простите, что опоздал. Это больше не повторится.

- I'm sorry I was late. It won't happen again.
- I'm sorry that I was late. It won't happen again.

и завтра повторится то же самое.

and you're going to face exactly the same decision tomorrow.

Том говорит, что такого не повторится.

Tom says that won't happen again.

Мы знаем, что это не повторится.

- We know it won't happen again.
- We know that won't happen anymore.

Мы надеемся, что это не повторится.

We hope it doesn't happen again.

Я знаю, что это не повторится.

- I know that won't happen again.
- I know that that won't happen again.

Надеюсь, это никогда больше не повторится.

- I hope that doesn't ever happen again.
- I hope that that doesn't ever happen again.

Том говорит, что это не повторится.

Tom says that won't happen anymore.

- Почему ты так уверен, что это не повторится?
- Почему вы так уверены, что это не повторится?

What makes you so sure that this won't happen again?

Вполне возможно, что такое происшествие снова повторится.

Such an accident is likely to happen again.

- Этого больше не случится.
- Это не повторится.

- That won't happen again.
- That won't happen anymore.

Если это повторится, мы хотим быть готовы.

If it happens again, we want to be ready.

Он пообещал, что это больше не повторится.

He promised it would never happen again.

Она пообещала, что это больше не повторится.

She promised it would never happen again.

Том пообещал, что такое больше не повторится.

Tom promised that it wouldn't happen again.

Это никогда больше не повторится. Я клянусь.

It will never happen again. I swear.

Такое больше никогда не повторится, клянусь вам.

This will never happen again, I swear to you.

Том сказал, что подобное больше не повторится.

Tom said that nothing like that would ever happen again.

Такое больше никогда не повторится, клянусь тебе.

This will never happen again, I swear to you.

Я пообещал, что этого больше не повторится.

I promised it would never happen again.

Откуда ты знаешь, что это не повторится?

How do you know it won't happen again?

Откуда вы знаете, что это не повторится?

How do you know it won't happen again?

Будем надеяться, что это никогда не повторится.

- Let's hope this never happens again.
- Let's hope that that never happens again.

Я надеюсь, что это никогда больше не повторится.

I hope this never happens again.

Почему Том так уверен, что это не повторится?

What makes Tom so sure that this won't happen again?

Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.

I assure you that an error like this will never happen again.

- Обещаю, этого больше не случится.
- Этого больше не повторится, обещаю.

It won't happen again, I promise.

- Клянусь, этого больше не случится.
- Этого больше не повторится, клянусь.

It won't happen again, I swear.

Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится.

You may depend on it not happening again.

«Мы идем в этот полет, если он не повторится, мы улетим.

‘We’re go on that, flight, if it doesn’t reoccur we’ll be go.

- Я думаю, это не повторится.
- Я думаю, такого больше не будет.

I think it won't happen again.

Мы извинились за ошибку и пообещали, что этого больше не повторится.

We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.

Том сомневается, что то, что произошло сегодня, когда-нибудь ещё повторится.

- Tom doubts what happened today will ever happen again.
- Tom doubts that what happened today will ever happen again.

- Этого больше не случится.
- Это не повторится.
- Этого больше не будет.

That won't happen again.

- Если это снова случится, дайте мне знать.
- Если это повторится, сообщите мне.

If this happens again, let me know.

- Будем надеяться, больше такого не произойдёт.
- Будем надеяться, что это никогда не повторится.

Let's hope this never happens again.

- Я не думал, что это снова случится.
- Я не думал, что это повторится.

I didn't think that this would happen again.

- Это больше никогда не повторится.
- Этого больше никогда не случится.
- Этого больше никогда не произойдёт.
- Такого больше никогда не будет.

- It's not going to ever happen anymore.
- It's not ever going to happen anymore.
- It isn't going to ever happen anymore.
- It isn't ever going to happen anymore.

- Я тебя прощаю, при условии что больше такого не повторится.
- Я тебя прощаю, при условии что ты больше так не будешь.

I forgive you, as long as you don't do such a thing again.

- Я знаю, что это не повторится.
- Я знаю, что этого больше не будет.
- Я знаю, что этого больше не случится.
- Я знаю, что этого больше не произойдёт.

- I know that won't happen again.
- I know that that won't happen again.