Translation of "отдаёт" in English

0.005 sec.

Examples of using "отдаёт" in a sentence and their english translations:

Оно отдаёт плесенью.

- It tastes moldy.
- This tastes moldy.

Его поведение отдаёт дерзостью.

His manner partakes of insolence.

Этот суп отдаёт рыбой.

This soup smacks of fish.

Боль отдаёт в правую ногу.

The pain shoots into my right leg.

Сироп от кашля отдаёт лакрицей.

The cough syrup has a licorice flavoring.

Он целиком отдаёт себя своей работе.

He devotes himself to his work.

Когда капитан отдаёт приказ, команда должна подчиниться.

When the captain commands, the crew must obey.

Том отдаёт себе отчёт в том, что сделал?

Is Tom aware of what he did?

Благодаря цифровой фотографии никто, похоже, уже не отдаёт плёнку на проявку.

Thanks to digital photography it seems that no one has their film developed anymore.

У Джона пять яблок. Одно он отдаёт Мэри. Сколько груш осталось в сумке?

John has five apples. He gives one to Mary. How many pears are left in the bag?

- Том прекрасно знает о происходящем.
- Тому прекрасно известно о происходящем.
- Том прекрасно понимает, что происходит.
- Тому прекрасно известно о том, что происходит.
- Том отдаёт себе полный отчёт в происходящем.
- Том отдаёт себе полный отчёт в том, что происходит.

Tom is well aware of what's happening.

Не одалживайте книги; никто не отдаёт их обратно. Единственные книги, которые ещё остались у меня в библиотеке, - те, что я занял у других.

Don't lend books; no one gives them back. The only books that are still left in my library are ones that I have borrowed from other people.