Translation of "особенное" in English

0.004 sec.

Examples of using "особенное" in a sentence and their english translations:

Это нечто особенное.

This is something special.

- Хочешь увидеть что-нибудь особенное?
- Хочешь посмотреть что-нибудь особенное?

Is there something in particular that you want to watch?

Это что-то особенное?

Is this something special?

Это что-то особенное.

That's something special.

Это что-то очень особенное.

It's something very special.

Вы делаете что-то особенное?

Are you doing anything special?

Язык - это особенное свойство человека.

Language is peculiar to man.

Эта хибарка — место очень особенное.

This hut is a very special place.

Вы ищете что-нибудь особенное?

Is there something in particular that you're looking for?

В ней есть что-то особенное.

There's something special about her.

Я хочу сделать что-нибудь особенное.

I want to do something special.

Она обратила особенное внимание на это дело.

She gave it her personal attention.

Я хочу подарить Тому что-то особенное.

I want to give Tom something special.

Какое-то особенное очарование есть в Вас.

There is something very charming about you.

Я хочу показать тебе кое-что особенное.

I want to show you something very special.

Визиты моей бабушки - это всегда нечто особенное.

My grandmother's visits are always special.

Мне приготовить на ужин что-нибудь особенное?

Should I make something special for dinner?

Я хочу сделать для Тома что-нибудь особенное.

I want to do something special for Tom.

У меня есть для тебя кое-что особенное.

I have something special for you.

У меня такое чувство, что произойдёт нечто очень особенное.

- I have a feeling something very special is going to happen.
- I have a feeling that something very special is going to happen.

Том планирует что-то особенное на день рождения Мэри.

Tom's planning something special for Mary's birthday.

Господин, у нас есть для вас что-то особенное.

We have something special for you, sir.

И высокие стандарты. В этом самце есть что-то особенное.

And high standards. There’s something special in his call.

Майк действительно думал, что твоя сестра — это что-то особенное.

Mike really thought your sister was something else.

Ты планировала сделать на день рождения Тома что-то особенное?

Were you planning to do something special for Tom's birthday?

- Хочешь выпить что-нибудь особенное?
- Хочешь выпить чего-нибудь особенного?

Is there something in particular that you want to drink?

Том хотел подарить Мэри на день рождения что-то особенное.

Tom wanted to give Mary something special for her birthday.

- Хочешь съесть что-нибудь особенное?
- Хочешь поесть чего-нибудь особенного?

Is there something in particular that you want to eat?

Я хотел бы подарить Тому на день рождения что-нибудь особенное.

I'd like to give Tom something special for his birthday.

Есть ли что-то особенное, что я могу сделать для тебя?

Is there anything special I can do for you?

Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!

When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special!

- Он дешёвый, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвая, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвое, но качество не очень хорошее.
- Это дёшево, но качество не очень хорошее.
- Он дешёвый, но качество не очень-то.
- Это дёшево, но качество не особенное.

It's cheap, but the quality isn't that good.