Translation of "ноль" in English

0.009 sec.

Examples of using "ноль" in a sentence and their english translations:

- Двадцать ноль-ноль.
- Восемь вечера.

It's 8:00 p.m.

Корабль отплывает в пятнадцать ноль-ноль.

The ship is sailing at three.

Я ноль.

I'm a zero.

Я начинаю работу в девять ноль-ноль.

- I start work at 9:00.
- I start work at nine.
- I start work at nine o'clock.

Ноль — особое число.

Zero is a special number.

Значение по умолчанию - ноль.

The default value is zero.

Ноль стоит перед единицей.

Zero comes before one.

В воде ноль калорий.

- Water has zero calories.
- Water has no calories.

Я делал большой, полный ноль.

I was making a big, fat zero.

- Ты пустое место.
- Ты ноль.
- Ты ничтожество.
- Вы пустое место.
- Вы ноль.
- Вы ничтожество.

You're nothing.

Третья цифра вашего ПИН-кода — ноль?

Is the third digit of your PIN code a zero?

уважение к другим религиям - это ноль!

respect for other religions is zero!

Ноль, десять, сто, тысяча, миллион, миллиард.

Zero, ten, one hundred, one thousand, one million, one billion.

На Татоэбе ровно ноль среднеанглийских предложений.

There are zero Middle English sentences in Tatoeba.

Мы ещё можем выйти в ноль.

We can still break even.

Наша команда проиграла со счётом два - ноль.

Our team lost, 2-0.

Деление на ноль - большое табу в математике.

Division by zero is a big no-no in mathematics.

- Конференция заканчивается в девять вечера.
- Конференция заканчивается в 21:00.
- Конференция заканчивается в двадцать один ноль ноль.

The conference ends at 9:00 p.m.

- Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два-два.
- Федерер взял подачу под ноль при счёте по двум.
- Федерер взял под ноль подачу при счёте 2-2.

- Federer held his serve to love at two all.
- Federer held his serve at love at 2-2.
- Federer held at love at 2-2.
- Federer held to love at 2-2.
- Federer had a love hold at 2-2.

"Ноль градусов! У меня ужасная температура!" - "Бедный Снеговичок".

- "Zero degrees Celsius! I've got a high fever." "Poor Mr. Snowman."
- "Thirty-two degrees Fahrenheit! I'm burning up!" "Poor Mr. Snowman."

- Вавринка отдал подачу под ноль в первом гейме третьего сета.
- Вавринка проиграл под ноль подачу в первом гейме третьего сета.

- Wawrinka got broken to love in the opening game of the third set.
- Wawrinka got broken at love in the first game of the third set.

- Игрок отдал свою под ноль в первом гейме сета.
- Игрок проиграл свою подачу под ноль в первом же гейме сета.

The player was broken at love in the opening game of the set.

Мне даже показалось, что они не дописали один ноль,

I thought they left a zero off,

- Концерт начинается в 20:00.
- Концерт начинается в восемь.
- Концерт начинается в восемь часов вечера.
- Концерт начинается в двадцать ноль-ноль.

- The concert starts at 8 p.m.
- The concert is starting at 8 p.m.
- The concert is going to start at 8 p.m.
- The concert begins at 8 p.m.

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, ноль.

It's a one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, zero.

Это один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, ноль.

That's a one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, zero.

Ноль, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.

Zero, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.

Это может быть один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, ноль.

That's a one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, zero.

Я долгое время пытался, и сегодня я наконец смог — я поделил на ноль.

I have been trying for a long time and today I finally succeeded: I divided by zero.

- Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
- Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
- Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.

The probability to win is 0.001%.

В теннисном жаргоне выигрыш сета со счётом 6-0 зовётся баранкой. Выигрыш двух сетов под ноль называется двойной баранкой. Выигрыш трёх сетов под ноль — что возможно лишь в матче до трёх победных сетов — ожидаемо называется тройной баранкой. Тройные баранки — огромная редкость в профессиональном теннисе.

In tennis jargon, winning a set 6-0 is called a bagel. Winning two sets at love is called a double bagel. Winning three sets at love, only possible in a best-of-five match, is, unsurprisingly, referred to as a triple bagel. Triple bagels are extremely rare in professional tennis.