Translation of "полный" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "полный" in a sentence and their portuguese translations:

...полный зрелищ...

Marcado pela espetacularidade...

Полный бак.

Encha o tanque.

...полный странных существ...

... cheio de seres bizarros...

Это полный бред!

- Que besteira!
- Isso é um absurdo total!
- Isso não tem nenhum sentido!

Полный бак, пожалуйста.

Encha o tanque, por favor.

Он полный идиот.

Ele é um completo idiota.

Билл - полный дурак.

Bill é um completo idiota.

Это полный бред.

Isso é uma loucura completa.

- Том работает полный рабочий день.
- Том работает полный день.

Tom trabalha em tempo integral.

Я работаю полный день.

Eu trabalho em tempo integral.

Это не полный список.

Esta não é uma lista completa.

полный исторических суеверий и лжи

cheio de superstições e mentiras históricas

Это полный звук из уст

Este é um som completo feito por via oral

Просмотреть полный профиль участника Şenol

Veja o perfil completo de Şenol

Дайте мне полный стакан воды.

Dê-me um copo cheio de água.

Я делал большой, полный ноль.

Eu estava ganhando um imenso zero.

- Том не полный.
- Том не толстый.

- Tom não é gordo.
- Tom não está gordo.

- Этот полный.
- Эта полная.
- Это полное.

- Este está cheio.
- Este aqui está cheio.
- Esse aqui está cheio.
- Esse está cheio.

У Тома есть чемодан, полный денег.

Tom tem uma mala cheia de dinheiro.

Для этого эксперимента им нужен полный вакуум.

Para este experimento precisa-se de um vácuo perfeito.

полный контрольный список все, что вы разделили.

uma lista completa de tudo que você compartilhou.

- Он совсем с ума сошёл.
- Он полный псих.

Ele está completamente louco.

Я бы хотел получить полный список ваших книг.

Eu quero uma lista completa dos seus livros.

Земля каждый год совершает полный оборот вокруг Солнца.

A terra dá uma volta completa, anualmente, em torno do sol.

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

Рыбы бы разговаривали, если бы не полный рот воды.

Se eles não tivessem tanta água na boca, os peixes falariam.

полный рабочий день это было бы дешевле, и тогда

por período integral seria mais barato”. É aí que você

сделать это, чем сделать полный подробная статья об этом,

que ele faça um artigo completo e detalhado sobre isso.

Извините, не в его лугате, потому что он полный эгоист

Desculpe não está em seu lugat porque ele é um egoísta completo

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Leva 165 anos para Netuno orbitar ao redor do sol.

- Это работа на полный день.
- Это работа на полную ставку.

É um trabalho em tempo integral.

- Я отдаю себе в этом полный отчёт.
- Я знаю об этом.

- Eu estou ciente disso.
- Estou ciente disso.

- В квартире Мэри царит хаос.
- В квартире Мэри царит полный беспорядок.

O caos reina no apartamento da Mary.

Но не полный мрак. Свет полнолуния – в 400 000 раз слабее солнца.

Mas não é completa. A luz da lua cheia é 400 mil vezes mais fraca do que a do sol.

В искусстве я полный профан, но эта картина мне почему-то ужасно понравилась.

Eu sou totalmente leigo nas belas artes, mas por algum motivo esse quadro me agrada muito.

- Своя рубашка ближе к телу.
- Лучше одну рубашку, да свою, чем чужой полный чемодан.

Mais vale a própria camisa que a mala cheia de um estranho.

Солнцу требуется около 230 миллионов лет, чтобы сделать один полный оборот вокруг Млечного Пути.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.