Translation of "немногие" in English

0.006 sec.

Examples of using "немногие" in a sentence and their english translations:

Немногие это сделали.

Not many people did that.

Немногие это делают.

Not many people do that.

Оперу любят немногие.

Not many people like opera.

- Это очень немногие умеют.
- Это очень немногие могут сделать.

Very few people can do this.

Личные вещи знают немногие,

Private things are kept to a limited audience

Немногие женщины становятся матерями.

The number of women who become mothers is small.

Немногие фермы были электрифицированы.

Few farms had electricity.

Лишь немногие так думают.

Few people think so.

Немногие люди это понимают.

Few people understand that.

Очень немногие это знают.

Very few people know it.

Немногие пассажиры пережили катастрофу.

Few passengers survived the catastrophe.

Немногие переживают эту болезнь.

Not many survive this disease.

- Немногие люди доживают до ста лет.
- Немногие доживают до ста лет.

Few people live to be a hundred years old.

Немногие люди имеют две машины.

Few people have two cars.

Лишь немногие знают об этом.

Only a handful of people know the fact.

Немногие политики признают свои ошибки.

Few politicians admit their mistakes.

Немногие ученики знали его имя.

Few students knew his name.

Немногие доживают до ста лет.

Few people live to the age of a hundred.

Немногие пассажиры выжили в аварии.

- Very few passengers survived the accident.
- Few passengers survived the accident.

Немногие учёные понимают теорию относительности.

Few scientists understand the theory of relativity.

Лишь немногие не пошли туда.

Only a few people didn't go there.

Многие призваны, но немногие избраны.

Many are called, but few are chosen.

Очень немногие не боятся смерти.

Very few people aren't afraid of death.

Многие начинают, но немногие заканчивают.

Many begin, but few finish.

- Немногие пришли.
- Мало кто пришёл.

There were not many present.

Лишь немногие студенты поняли задание.

Only a few students understood the assignment.

В богатых странах немногие голодают.

In rich countries, few people starve.

- Немногие знают, что значит слово "хипстер".
- Немногие люди знают, что означает слово "хипстер".

Few people know what the word "hipster" means.

- Немногие умеют быть старыми.
- Немногие люди умеют быть старыми.
- Мало кто умеет быть старым.

Few men know how to be old.

Немногие люди доживают до 100 лет.

- Few people live to be 100 years old.
- Few reach the age of one hundred.

Немногие люди способны понять его теории.

Few people are able to understand his theories.

Немногие студенты умеют читать на латыни.

Few students know how to read Latin.

Лишь очень немногие телепрограммы заслуживают просмотра.

Only a few TV programs are worth watching.

Немногие люди знают, как это делать.

Few people know how to do it.

Очень немногие пассажиры выжили в аварии.

Very few passengers survived the accident.

Немногие это понимают, но это так.

Few people realize it, but it's true.

Только немногие поняли, что он сказал.

Only a few understood what he said.

Немногие люди могут признать свои ошибки.

Few people can realize their faults.

Немногие люди доживают до ста лет.

Few people live to be one hundred years old.

Немногие знают, что значит слово "хипстер".

Few people know what the word "hipster" means.

Я думаю, что очень немногие не играют

I guess there are very few who don't play it

Похоже, что немногие люди читали эту книгу.

Few people seem to have read the book.

Лишь немногие японцы хорошо владеют английским языком.

Few Japanese can use English well.

Немногие знают, что мистер Ицуми из Кансая.

Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.

Лишь немногие студенты могут читать на латыни.

Only a few students can read Latin.

Немногие ученики могли понять, что он говорил.

Few students could understand what he said.

Очень немногие люди доживают до ста лет.

Very few people live to be 100.

Немногие студенты пользуются карандашами в наши дни.

Few students use pencils these days.

Немногие бы на это решились. Ты молодец.

Few would have the nerve to do it. Well done.

- Немногие люди доживают до 100 лет.
- Немногие доживают до ста лет.
- Мало кто доживает до ста лет.

Few people live to be 100 years old.

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

Few people think so.

Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были.

She lost what little money she had.

Том потерял те немногие деньги, что у него были.

Tom lost what little money he had.

- Немногие студенты понимают латынь.
- Небольшое число студентов понимают латынь.

Few students understand Latin.

Очень немногие люди знают, какая у них группа крови.

Very few people know what their blood group is.

- Только лишь несколько человек поняли меня.
- Лишь немногие поняли меня.

Only a few people understood me.

Лишь немногие вещи приносят нам такое же удовольствие, как музыка.

Few things bring as much pleasure as music.

- Многие призваны, но немногие избраны.
- Много званных, а мало избранных.

Many are called, but few are chosen.

Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.

People are everywhere. But few are aware of the danger following in their shadows.

- Немногие доживают до ста лет.
- Мало кто доживает до ста лет.

- Few people live to be 100 years old.
- Few live to be a hundred years old.
- Few people live to be a hundred years old.
- Not many people live to be 100 years old.

Я одолжу тебе те немногие деньги, которые у меня есть с собой.

I'll lend you what little money I have on me.

- Немногие люди знают, как это делать.
- Мало кто знает, как это делается.

- Few people know how to do it.
- Few people know how to do that.

У Тома есть однояйцевый близнец, от которого его могут отличить лишь немногие.

Tom has an identical twin brother and few people can tell them apart.

- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.

Few people speak my language.

Немногие люди когда-либо оказали такое влияние на ход истории, как Александр Великий.

Few men have ever had such an impact on the course of history as Alexander the Great.

В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».

Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".

- Немного студентов, которые читают на латыни.
- Лишь немногие студенты могут читать на латыни.

- Few students can read Latin.
- Only a few students can read Latin.

- Мало кто может говорить на другом языке идеально.
- Немногие могут говорить на иностранном языке в совершенстве.

Few people can speak a foreign language perfectly.

- Только лишь несколько человек появились вовремя.
- Только лишь несколько человек объявились вовремя.
- Лишь немногие появились вовремя.

Only a few people showed up on time.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.

Computers have been taught to play chess in such a way that today few chess players, if any, in the whole world are able to defeat the machine.

- В те дни немногие люди могли путешествовать за границу.
- В те времена мало кто мог ездить за границу.
- В те времена мало кто мог путешествовать за границу.
- В те времена немногие люди могли путешествовать за границу.

In those days, few people could travel abroad.

У большинства серийных убийц было жестокое детство, но очень немногие люди, пережившие такое детство, становятся потом серийными убийцами.

Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.

По предварительной оценке, осталось всего несколько сотен панд, и немногие из них содержатся в неволе в зоопарках Китая и за рубежом.

It is estimated that only a few hundred pandas remain, with a small number of them being raised in zoos in China and abroad.

Примем ли мы экономику, в которой лишь немногие из нас чувствуют себя очень комфортно? Или выстроим экономику, в которой преуспеть может каждый, кто прилагает усилия?

Will we accept an economy where only a few of us do spectacularly well? Or will we build an economy where everyone who works hard has a chance to get ahead?

Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?

Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?