Translation of "думают" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "думают" in a sentence and their dutch translations:

Все так думают.

Iedereen denkt dat.

Что они думают?

Wat vinden zij?

- Многие думают, что я ненормальный.
- Многие думают, что я сумасшедший.

Veel mensen denken dat ik gek ben.

- Все думают, что я умер.
- Все думают, что я мёртв.

Iedereen denkt dat ik dood ben.

Немногие люди так думают.

Weinig mensen denken dat.

- Почему все думают, что я тупой?
- Почему все думают, что я тупая?

Waarom denkt iedereen dat ik dom ben?

Уверен, большинство людей думают также.

Velen van jullie voelen dat vast ook zo, toch?

Я знаю, как думают женщины.

Ik weet hoe vrouwen denken.

Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.

Het eigenlijke probleem is niet of machines denken, maar of mensen dat doen.

Некоторые думают, что детсадовцы и первоклассники

Sommigen denken dat kleuters of kinderen uit groep drie

Многие думают, что летучие мыши - птицы.

Veel mensen denken dat vleermuizen vogels zijn.

Молодые думают, что они всегда правы.

Jongeren denken dat ze altijd gelijk hebben.

Все думают, что это я украл деньги?

Denkt iedereen dat ik het geld heb gestolen?

Все думают, что я схожу с ума.

Iedereen denkt dat ik gek aan het worden ben.

Тома не волнует, что думают другие люди.

Het kan Tom niet schelen wat andere mensen denken.

Мои родители думают, что я изучаю медицину.

Mijn ouders denken dat ik geneeskunde studeer.

Многие подростки думают, что устройства производят водяной пар,

Veel tieners denken dat deze apparaten waterdamp produceren

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

Weinig mensen denken zo.

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

- Почему все так думают?
- Почему каждый думает об этом?

Waarom denkt iedereen daar zo over?

Большинство иностранцев думают, что здесь опасно ходить по улицам.

De meeste buitenlanders denken dat het gevaarlijk is om hier in de straten te lopen.

Когда люди думают о том, почему динозавры были такими удивительными,

Als mensen zich dat afvragen,

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

We gaan alleen met mensen om die hetzelfde denken als wij

Не спрашивай, о чём они думают. Спроси, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

Часто кажется, что женщины говорят одно, а думают и желают совершенно другого.

Dikwijls lijkt het erop, dat vrouwen iets zeggen, en iets heel anders denken en wensen.

Люди плохие, они думают лишь о себе; только я думаю обо мне.

De mensen zijn slecht, ze denken alleen aan zichzelf; alleen ik denk aan mij.

Они думают, что это здорово, все говорят: «Супер песня, самое главное, давайте начнем

Ze vinden het geweldig, iedereen zegt: 'Super nummer, precies wat je moet doen, laten we aan

Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают об улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.

Het lijdt geen twijfel dat het verbeteren van de gebruikerservaring het laatste is waar webmasters aan denken als ze social bookmarking widgets aan hun sites toevoegen.

В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.

Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.