Translation of "лежать" in English

0.028 sec.

Examples of using "лежать" in a sentence and their english translations:

Лежать!

Keep down.

- Вы должны лежать спокойно.
- Ты должен лежать спокойно.

You must lie still.

Она осталась лежать.

She kept on lying there.

- Не разрешай Тому лежать на полу.
- Не разрешайте Тому лежать на полу.

Don't let Tom lie on the floor.

Вам нравится лежать на траве.

You like laying on the grass.

Мне нужно лежать в постели.

I need to stay in bed.

Тому нужно лежать в постели.

Tom needs to stay in bed.

- Я устал целый день лежать в постели.
- Я устала целый день лежать в постели.

I got tired of lying in bed all day.

Лежать в больнице не слишком приятно.

A stay in hospital is not very nice.

и заставить лежать неподвижно, пока мы сканируем

to put a head coil around their head to pick up the brain waves,

ни лежать в темноте, ни мечтать черным

neither lie in the dark nor dream black

Я не хочу больше лежать в постели.

I don't want to stay in bed any longer.

Мне пришлось какое-то время лежать в постели.

I had to stay in bed for a while.

- Лежи спокойно и не двигайся!
- Оставайся лежать неподвижно!

Lie still.

Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

I like to lie on my back and watch the clouds drift by.

лишь бы музыка была узнаваемая, лишь бы было приятно лежать и слушать.

as long as the music is recognizable and nice to lie down and listen to.

- Тому следовало бы оставаться в постели.
- Тому следовало бы лежать в постели.

Tom ought to stay in bed.

У русалки нет ног. Она не может сидеть, она может только лежать.

The mermaid has no legs. She cannot sit, she can only lie.

и её хозяйка, как вы увидите, очень быстро обучит её лежать в катушке.

and her owner, as you'll see, gets her to sit in this coil very quickly.

И успех миссии должен был лежать на плечах 26-летнего специалиста по наставничеству

And the success of the mission was about to rest on the shoulders of 26-year old guidance

- Мне пришлось весь день лежать в постели.
- Мне пришлось весь день оставаться в постели.

I had to stay in bed all day.

Бревно может лежать в воде десять лет, но оно не станет от этого крокодилом.

Wood may remain ten years in the water, but it will never become a crocodile.

До уборки все вещи валялись на своем месте; после нее все стало аккуратно лежать фиг знает где.

Before tidying up, all my things were lying scattered about in their proper places; afterwards, everything was neatly arranged the devil knows where.

- Я должен был оставаться в постели весь день.
- Мне пришлось весь день лежать в постели.
- Мне пришлось весь день оставаться в постели.

I had to stay in bed all day.

Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.

Because he received no answer, he started running and shoved the ghost down the stairs, so that it rolled down ten steps and then remained motionless lying in the corner.

Смерть, должно быть, так прекрасна: лежать в мягкой коричневой земле, в то время как над головой колышутся травы, и вслушиваться в безмолвие. Не иметь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего. Забыть о времени, забыть о жизни, быть в покое.

Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forget life, to be at peace.