Translation of "ладит" in English

0.011 sec.

Examples of using "ладит" in a sentence and their english translations:

- Он плохо ладит с начальником.
- Он плохо ладит с шефом.

He gets along badly with his boss.

Том со всеми ладит.

- Tom gets along with everyone.
- Tom gets along with everybody.

Он хорошо ладит со всеми.

He could make himself agreeable to almost anyone.

Она с ним хорошо ладит.

She gets along well with him.

Том не ладит с соседями.

Tom doesn't get along with his neighbors.

Том прекрасно ладит с Мэри.

Tom gets along very well with Mary.

Том не ладит с Мэри.

Tom doesn't get along with Mary.

Том не ладит с родителями.

Tom doesn't get along with his parents.

Он хорошо ладит с детьми.

He is good at dealing with children.

Том не ладит с отцом.

Tom doesn't get along with his father.

Он плохо ладит с начальником.

He gets along badly with his boss.

Джесси отлично ладит со всеми.

Jesse gets along with everybody.

Он не ладит с её отцом.

He doesn't get along with her father.

Том с трудом ладит с людьми.

Tom has trouble getting along with other people.

Том хорошо ладит с другими людьми?

Does Tom get on well with other people?

Том не ладит со своим тестем.

Tom doesn't get along with his father-in-law.

Том не ладит с отцом Мэри.

Tom doesn't get along with Mary's father.

Том хорошо ладит со всеми соседями.

- Tom gets on well with all his neighbours.
- Tom gets on well with all his neighbors.

Том не ладит со своими сёстрами.

Tom doesn't get along with his sisters.

Он хорошо ладит со всеми одноклассниками.

He's getting along well with all of his classmates.

Том не ладит со своей тёщей.

Tom doesn't get along with his mother-in-law.

Он хорошо ладит со своей кузиной.

He is getting on with his cousin.

Моя мать хорошо ладит с моей тётей.

My mother gets along with my aunt.

Моя жена хорошо ладит с моей матерью.

My wife gets on well with my mother.

Он хорошо ладит с людьми в своей округе.

He gets along well with the people in his neighborhood.

Мэри - уравновешенный и счастливый ребёнок, который хорошо ладит со сверстниками.

Mary is a well-adjusted, happy child who relates well to her peers.

Я хотел бы выяснить, как Том ладит со своим новым начальником.

I'd like to find out how Tom is getting along with his new boss.

- Моя кошка ладит с моей собакой.
- Кошка с собакой у меня ладят.

My cat and dog get along.

Том уже не так хорошо ладит со своими соседями, как когда-то.

Tom doesn't get along with his neighbors like he used to.

- У Тома хорошо идут дела с Мэри.
- Том хорошо ладит с Мэри.

Tom gets along well with Mary.

Том хорошо ладит с обеими своими сёстрами, но его отношения с братом немного натянутые.

Tom gets on well with both of his sisters, but things are a bit strained with his brother.

Благодаря своей учтивости и обезоруживающей улыбке, Том хорошо ладит и с мужчинами, и с женщинами.

Due to his courtesy and his winning smile, Tom gets along well with both men and women.