Translation of "какому" in English

0.009 sec.

Examples of using "какому" in a sentence and their english translations:

К какому заключению они пришли?

What conclusions did they come to?

К какому времени произойдёт возрождение?

When will the resurrection be?

- Какой вывод ты сделал?
- Какой вывод вы сделали?
- К какому выводу ты пришёл?
- К какому выводу вы пришли?
- К какому заключению ты пришёл?
- К какому заключению вы пришли?

What have you concluded?

- К какому времени ты будешь на вокзале?
- К какому времени ты будешь на станции?
- К какому времени ты доберёшься до станции?

What time will you get to the station?

- По какому праву ты нам тут приказания раздаёшь?
- По какому праву ты нам приказы раздаёшь?
- По какому праву ты нам приказываешь?

What right do you have to order us around?

- По какому праву вы нам тут приказания раздаёте?
- По какому праву вы нам приказы раздаёте?
- По какому праву вы нам приказываете?

What right do you have to order us around?

По какому случаю ты так нарядилась?

What're you all dressed up for?

По какому случаю Вы так нарядились?

What're you all dressed up for?

К какому виду относятся эти грибы?

What kind of mushrooms are they?

Вы пришли к какому-то решению?

Have you reached a decision?

К какому времени это тебе нужно?

When do you need it by?

Вас прежде оперировали? По какому поводу?

Have you undergone any surgery before? For what reason?

- К какому возрасту ты хотел бы жениться?
- К какому возрасту ты хотела бы выйти замуж?

By what age do you want to get married?

Вы знаете, какому божеству посвящён этот храм?

Do you know which deity this temple is dedicated to?

Том всегда ворчит по какому-нибудь поводу.

Tom is always grumbling about something.

К какому времени ты будешь на вокзале?

What time will you get to the station?

Хорошо, по какому делу вы хотите проконсультироваться?

OK, what would you like advice on?

Я не принадлежу ни к какому клубу.

I don't belong to any club.

По какому праву вы приказываете мне это сделать?

By what authority do you order me to do this?

Я думал, Вы пришли по какому-то делу.

I thought you had come on business.

К какому возрасту ты хотела бы выйти замуж?

By what age do you want to get married?

По какому праву ты со мной так разговариваешь?

What gives you the right to talk to me like that?

и вы решаете, по какому пути мы пойдем отсюда.

and you're the one who decides which way we go from here.

По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае?

What number should I call in case of an emergency?

Ты хотел увидеться со мной по какому-то вопросу?

Did you want to see me about something?

По какому вопросу тебе было нужно со мной увидеться?

What did you need to see me about?

По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?

How dare you speak like that to me?

- Куда это вы все так вырядились?
- По какому случаю вы так нарядились?

What're you all dressed up for?

- На каком основании ты так говоришь со мной?
- По какому праву ты со мной так разговариваешь?

What gives you the right to talk to me like that?

По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.

No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.

«Что на этот раз? ..Привет, Эджворт. Рад здесь тебя видеть». — «Аналогично». — «По какому ты делу?» — «Один твой друг оказался в числе моих клиентов».

"What now? ..Hey, Edgeworth. Nice to see you." "Likewise." "What brings you here?" "A friend of yours happens to be a client of mine."

Лучше не обучать какому-либо языку, если нет соответствующей квалификации, и это намного сложнее, чем найти работу в кафе или что-нибудь подобное.

It's better not to teach a language if you don't have the appropriate qualifications, and it's really much harder than getting a job at a cafe or something like that.

- В каком предмете, ты думаешь, он заинтересован?
- К какой области, по-твоему, он проявляет интерес?
- К какому вопросу, ты думаешь, у него интерес?
- Как вы думаете, каким предметом он интересуется?

What subject do you think he is interested in?