Translation of "иной" in English

0.009 sec.

Examples of using "иной" in a sentence and their english translations:

- Он иной.
- Он другой.

He's different.

У Тома немного иной подход.

Tom's approach is somewhat different.

Это не кто иной, как златокрот.

In fact, she's a desert golden mole.

Это не кто иной, как Том!

It's none other than Tom!

Он живёт в совершенно иной реальности.

He lives in a completely altered reality.

Том не кто иной, как вор.

Tom is nothing but a thief.

Чуть иной, но всё тот же чулан.

It's just another type of closet.

- Он не такой, как все.
- Он иной.

He's different.

Так снижается тревога о переходе в мир иной.

It tends to reduce the stress of that transition.

- Я предлагаю другой подход.
- Я предлагаю иной подход.

I suggest a different approach.

насколько часто тот или иной специалист взаимодействовал с кроликами.

how frequently the technician interacted with the rabbits.

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

For a new family, night poses a different challenge.

Процветание страны зависит в той или иной мере от её граждан.

The prosperity of a country depends more or less on its citizens.

Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.

If you cannot work out the problem, you had better try a different method.

«Мой муж ушёл в мир иной два года назад», — сказала старая дама.

"My husband passed on two years ago," an elderly lady said.

Давайте сделаем перерыв и посмотрим на эту историю с несколько иной точки зрения.

Let's take a little break and look at the story from a somewhat different angle.

- Это мог быть только Том.
- Это не мог быть никто иной, кроме Тома.

It couldn't be anyone else but Tom.

По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.

For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.

- Можете ли вы дать мне другую альтернативу?
- Можешь ли ты дать мне другую альтернативу?
- Можете ли вы предоставить мне другой выбор?
- Можешь ли ты предоставить мне другой выбор?
- Можешь ли ты предоставить мне иной выбор?
- Можете ли вы предоставить мне иной выбор?

Can you give me another alternative?

- Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
- Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.

If you cannot work out the problem, you had better try a different method.

- Они скончались и оставили меня.
- Они умерли и оставили меня.
- Они погибли и оставили меня.
- Они отошли в мир иной и оставили меня.
- Они сыграли в ящик и оставили меня.

They passed away and left me.

Чем в большем количестве стран используется тот или иной язык, тем менее важно иметь такое же произношение, как у его носителей, так как носители этого языка привыкли к звучанию различных акцентов.

The more countries a language is spoken in, the less important it is to sound like a native speaker, since speakers of that language are accustomed to hearing various dialects.

Закон По — это аксиома, согласно которой сложно, если не невозможно, отличить пародию на религиозный или иной фундаментализм от высказываний его истинных приверженцев, потому что и то, и другое звучит в равной степени безумно.

Poe's Law is an axiom suggesting that it's difficult, if not impossible, to distinguish between parodies of religious or other fundamentalism and its genuine proponents, since they both seem equally insane.

Если полёт пассажира включает конечную или временную остановку в стране, иной чем страна отправления, Варшавская конвенция и Монреальская конвенция могут быть применены и эти конвенции управляют и в большинстве случаев ограничивают ответственность перевозчиков за смерть или травмы и относительно потери или повреждения багажа.

If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable, and these conventions govern, and, in most cases, limit the liability of carriers for death or personal injury and with respect to loss of or damage to baggage.