Translation of "реальности" in English

0.007 sec.

Examples of using "реальности" in a sentence and their english translations:

- Картинка не соответствует реальности.
- Образ не соответствует реальности.

The image does not match reality.

а в реальности,

when actually,

однако в реальности

but the real world that I found

не скрыться от реальности.

No escape from reality

сама идея объективной реальности

the very idea of an objective reality

в мире дополненной реальности

in a world shaped by augmented reality,

От реальности не сбежать.

You can't escape from reality.

От реальности не убежишь.

You can't escape from reality.

Я вернул тебя к реальности.

I made you aware of reality.

Мы заперты в альтернативной реальности.

We are trapped in an alternative reality.

даёт единственное объективное знание о реальности.

provide the only truly objective knowledge of reality,

Тебе надо смотреть в лицо реальности.

You need to face reality.

Он живёт в совершенно иной реальности.

He lives in a completely altered reality.

Ты не должен убегать от реальности.

You must not get away from reality.

мы, современные жители Запада правы насчёт реальности,

we modern Westerners are right about reality

Наша модель реальности катастрофически провалилась на практике.

Our model of reality has failed catastrophically in practice.

Технологии, которые погружают нас в дополненные реальности,

Technology that immerses us in augmented realities

В тот момент я потерял ощущение реальности.

I lost my sense of reality at that moment.

Она не может смотреть в лицо реальности.

She can't handle the truth.

на за ними не разглядеть жестокой реальности.

but what they mask is a dark reality.

Она пыталась отгородить своего сына от реальности.

She tried to screen her son from reality.

Ты не можешь отличить фантазию от реальности?

Can't you divorce fantasy from reality?

Мэри ещё не приспособилась к новой реальности.

Mary hasn't adapted yet to the new reality.

Просто не позволяйте ей отделять вас от реальности.

Just don't let it be a block between you and reality.

на мифах, иллюзиях и ложных представлениях о реальности.

than myths, illusions, and false ideas about reality.

и наслаждаться жизнью во всей её суматошной реальности,

and they enjoy life in all its messy reality -

- Пора вернуться к реальности.
- Пора вернуться в реальность.

It's time to get back to reality.

На самом деле наука даёт нам иную перспективу реальности,

Science, actually, gives us a different perspective of the reality

что зададим три базовых вопроса о содержании нашей реальности —

by asking three basic questions about the contents of our reality,

Джон с виду храбр, но в реальности он трус.

John is brave in appearance, but is in reality a coward.

я надеюсь изменить ваше представление об истинной сути самой реальности.

I hope to change the way you think about the very nature of reality itself.

ни один человек никогда не жил в истинно объективной реальности.

no human being has ever experienced a truly objective reality.

Не важно, сколько очков вирутальной реальности они на себя напялят

No matter how many VR goggles they slap on their faces

но в реальности мы больше похожи на птиц, чем на кошек,

actually, in this aspect, we are more similar to birds than to cats --

Не отрываться во время ежегодного побега от реальности или запоя на выходных,

Instead of saving up their fun quota for an annual escape or a boozy weekend,

В Мексике я чувствую себя так, будто нахожусь в совершенно другой реальности.

In Mexico, I feel like I'm in a completely different reality.

Вы, конечно, знаете, что математической прямой, имеющей нулевую толщину, в реальности не существует.

You know of course that a mathematical line, a line of thickness nil, has no real existence.

Что мне не нравится в его фильмах, так это то, что они оторваны от реальности.

What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.

Они оторвались от реальности. Они заботятся только о своей власти и о том, чтобы заработать деньги.

They are out of touch with reality. They only care about their power, and the money they earn.

"Есть два варианта: или мы создаем симуляции, которые нельзя отличить от реальности или мы прекратим свое существование."

“Either we’re going to create simulations that are indistinguishable from reality, or civilization will to cease to exist. Those are the two options.”

В информационном обществе мы не получаем готовую ментальную модель реальности. Мы вынуждены постоянно формировать ее и переформировывать.

In the age of information, we don't have a pre-prepared mental model of reality, so we have to shape it ourselves and constantly reform it.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

I shall certainly try to make my portraits as true to life as possible. But I am not at all sure of success.

Люди, которые экспериментировали с так называемыми "осознанными сновидениями", описывают их часто как "реальнее реальности". Также, после пробуждения после "осознанного сна" они описывают реальность как "пустой сон".

People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.

Whoever thinks: "These days, everyone speaks English" or "The entire world speaks English" without asking what portion of the global population it is that speaks English, and how well they can speak it, is someone who does not want to see the reality in front of their eyes.

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.

Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed, for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.

Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.