Translation of "закону" in English

0.007 sec.

Examples of using "закону" in a sentence and their english translations:

Повинуйтесь закону.

Obey the law.

- Ты должен подчиняться закону.
- Вы должны подчиняться закону.

You have to obey the law.

Все подчиняются закону.

Everybody is subject to law.

они будут подчиняться закону.

they'll obey the law.

почему люди подчиняются закону.

why people obey the law.

Все должны подчиняться закону.

Everybody must be subject to law.

Наш долг — повиноваться закону.

- It is our duty to obey the law.
- It's our duty to obey the law.

Мы должны подчиняться закону.

We must obey the law.

Я буду следовать закону.

I will follow the law.

По закону мы равны.

We are equal in the eyes of the law.

Большинство людей подчиняются закону.

Most people obey the law.

Перейдём к закону номер 3:

I want to go on to law number 3:

Личная явка обязательна по закону.

You're required by law to appear in person.

Он живёт по Закону Божьему.

He lives according to God's laws.

Лишь одно из пяти исследований подчиняется закону.

That's only one out of five trials following the law.

А теперь перейдём к закону номер 4.

And with this, we can move on to law number 4:

- Это не противоречит закону.
- Это не противозаконно.

- It's not against the law.
- It isn't against the law.

Массу планет вычисляют по закону всемирного тяготения.

The mass of the planets is calculated according to the law of universal attraction.

Здания не могут противоречить закону земного тяготения.

Buildings cannot deny the law of gravity.

Согласно закону, дискриминация, проживание или ношение простыни запрещено.

According to the law, discrimination, living or wearing a bed sheet is prohibited.

Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону.

Those who enforce the law must obey the law.

- Я буду соблюдать закон.
- Я поступлю согласно закону.

I will follow the law.

По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.

The law forbids the building of any skyscraper on this land.

Масса планет была рассчитана благодаря закону всемирного тяготения.

The mass of the planets is calculated according to the law of universal attraction.

- Большинство людей подчиняются закону.
- Большинство людей соблюдают закон.

Most people obey the law.

- Я действовал в соответствии с законом.
- Я следовал закону.

I followed the law.

На самом деле, в этом фильме муниципалитет не соответствует закону.

Actually, in this film, the municipality is not according to the law.

В Японии люди по закону становятся взрослыми в двадцать лет.

In Japan, people legally become adults at the age of twenty.

Теперь, по мнению Свена, Олаф правил норвежскими землями, которые по закону принадлежат Дании.

Now, in Sweyn's view, Olaf controls Norwegian lands that rightfully belong to Denmark.

Дизельные автомобили Volkswagen выбрасывают в 40 раз больше загрязняющих веществ, чем разрешено по Закону о Чистом Воздухе.

Volkswagen's diesel cars emit as much as 40 times more pollutants as they are allowed under the Clean Air Act rules.