Translation of "следовать" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "следовать" in a sentence and their portuguese translations:

- Я пытался следовать инструкциям.
- Я старался следовать инструкциям.

Eu tentei seguir as instruções.

Мы должны следовать правилам.

Precisamos obedecer às regras.

Я буду следовать закону.

Eu seguirei a lei.

Ты должен следовать советам учителя.

Vocês devem seguir o conselho de seu professor.

Тебе надо просто следовать инструкциям.

Você só tem de seguir as instruções.

Мы должны следовать их инструкциям.

Devemos seguir as instruções deles.

Мы всегда должны следовать правилам.

Sempre temos que obedecer às regras.

«Я не знаю, как следовать

Eu não sei como acompanhar

а также по ней можно следовать.

mas também nos dá algo que seguir.

Следовать за зовом матери становится сложнее.

É mais difícil seguir os chamamentos da progenitora.

Люди не могут следовать этим правилам.

As pessoas não podem seguir essas regras.

Ты лишь должен следовать его совету.

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o conselho dele.
- Você só tem que seguir o conselho dela.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

Вы не должны следовать за ними,

Você deve fazer nofollow com eles,

Пока вы будете следовать этим советам

Contanto que você siga essas dicas

«Боже мой, мне нужно следовать за Нилом.

"Meu Deus, eu preciso seguir o Neil.

И если вы будете следовать этим советам,

E se você seguir estas dicas,

если вы будете следовать этим точным советам.

se você seguir essas dicas exatas.

Он сделал мне знак рукой следовать за ним.

Ele deu sinal para que eu o seguisse.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

- Precisamos seguir as regras.
- Devemos seguir as regras.
- Nós devemos seguir as regras.
- Nós precisamos seguir as regras.

следовать за вами, слушать это, наблюдать за ней.

para te seguir, para ouvir, assistir.

следовать аналогичным рамкам, так что не просто выходите

sigam estruturas semelhantes. Então não

Если вы будете следовать этим трюкам и советам,

Se você seguir essas dicas e truques,

и это вторая вещь для вас, парни, чтобы следовать.

e essa é a segunda coisa que vocês devem seguir.

Они прокладывают себе дорогу через долины. По ним хорошо следовать,

Eles vão cortando caminho por entre os vales. São uma boa opção a seguir,

и я не рекомендую вам следовать если вы платите людям,

e eu recomendo que você faça nofollow com eles se você estiver pagando pessoas.

Если вы будете следовать этим советам, вы сделаете очень хорошо.

Se seguir essas dicas você vai se dar muito bem.

- Я готова идти за тобой.
- Я готова следовать за тобой.
- Я готов идти за тобой.
- Я готов следовать за вами.
- Я готова идти за вами.
- Я готова следовать за вами.
- Я готов идти за вами.

- Estou pronto para seguir-te.
- Estou pronto para segui-lo.
- Estou pronto para segui-la.
- Estou pronto para segui-los.
- Estou pronto para segui-las.
- Estou pronto para seguir-vos.
- Estou pronta para seguir-te.
- Estou pronta para segui-lo.
- Estou pronta para segui-la.
- Estou pronta para segui-los.
- Estou pronta para segui-las.
- Estou pronta para seguir-vos.

Но если вы будете следовать этим советы, вы будете хорошо идти.

Mas se você seguir esses dicas, você estará preparado.

- Я пойду за тобой.
- Я пойду за вами.
- Я буду следовать за тобой.
- Я буду следовать за вами.
- Я последую за тобой.
- Я последую за вами.

- Eu te seguirei.
- Vou te seguir.
- Eu vou te seguir.

- Всё, что тебе нужно делать, - это идти за мной.
- Всё, что вам нужно делать, - это идти за мной.
- Всё, что тебе нужно делать, - это следовать за мной.
- Всё, что вам нужно делать, - это следовать за мной.

- Tudo que vocês têm de fazer é me seguir.
- Tudo que você tem de fazer é me seguir.