Translation of "заводить" in English

0.007 sec.

Examples of using "заводить" in a sentence and their english translations:

- Отец запретил мне заводить кота.
- Отец запретил мне заводить кошку.

My father forbade me from having a pet cat.

Зачем мне заводить собаку?

Why should I get a dog?

Тому легко заводить друзей.

It's easy for Tom to make friends.

Тому было тяжело заводить друзей.

Tom had a hard time making friends.

Тому было трудно заводить друзей.

Tom found it hard to make friends.

Когда ты собираешься заводить детей?

When are you going to have kids?

В молодости заводить друзей легко.

Making friends is easy when you're young.

Отец запрещает мне заводить собаку.

My father forbids my having a dog.

Женщины стали заводить детей позже.

Women are having children later in life.

Джим, похоже, владеет искусством заводить подружек.

Jim seems to know the art of making friends with girls.

Интровертам часто трудно заводить новых друзей.

Introverts often find it difficult to make new friends.

Я не хочу заводить новых друзей!

I don't want to make new friends!

Отец не разрешает мне заводить кота.

My father does not allow me to have a cat.

Пожалуйста, скажите мне, как заводить мотор.

Please tell me how to start the engine.

Она спросила его, как заводить машину.

She asked him how to turn on the machine.

Отец не разрешает мне заводить собаку.

My father does not allow me to have a dog.

Заводить друзей легко даже в новых местах.

It is easy to make friends even in the new places.

Я уже и забыл, как заводить друзей.

- I don't know how to make friends anymore.
- I've forgotten how to make friends.

Зачем заводить детей, если их можно усыновить?

Why have kids when you can adopt?

Я не собираюсь заводить друзей в Латвии.

- I'm not going to make friends in Latvia.
- I do not intend to make friends in Latvia.

Как-то неловко заводить разговор на эту тему».

It's just awkward to bring it up."

Как думаешь, есть смысл заводить словарь новых слов?

- Do you figure there's any reason to make a vocabulary book?
- Do you think it makes sense to make a vocabulary textbook?
- Do you think making a vocab textbook makes sense?

Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.

I'm not here to make friends.

Лайла в своем возрасте не готова заводить ребенка.

Layla doesn't feel like having a child at her age.

- Тому легко заводить друзей.
- Том с лёгкостью заводит друзей.

It's easy for Tom to make friends.

- Том не умеет знакомиться.
- То́му трудно заводить знакомства.
- То́му трудно подружиться.

Tom has trouble making friends.

Том с Марией ещё не решили, будут ли они заводить детей.

Tom and Mary haven't decided yet whether they'll have children.

Она говорит, что не собирается заводить детей, пока не разменяет четвертый десяток.

She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.

Мэри считает, что Оливер еще не в том возрасте, чтобы заводить подружку.

Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend.

- Я ещё не готов иметь детей.
- Я ещё не готов заводить детей.

I'm not ready to have kids yet.

- Мой отец не разрешает мне держать собаку.
- Отец не разрешает мне заводить собаку.

My father does not allow me to have a dog.

- Мы сейчас не готовы к появлению ребёнка.
- Мы сейчас не готовы к тому, чтобы завести ребёнка.
- Мы сейчас не готовы к тому, чтобы заводить ребёнка.

We're not ready to have a kid now.