Translation of "ваши" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "ваши" in a sentence and their finnish translations:

Где ваши родители?

Missä teidän vanhempanne ovat?

Каковы ваши выводы?

- Mitkä ovat sinun johtopäätöksesi?
- Mihin johtopäätöksiin olet päätynyt?

Ваши проблемы закончились.

Ongelmasi ovat ohi.

Где ваши ключи?

Missä teidän avaimenne ovat?

Ваши догадки ошибочны.

Arvauksesi meni väärin.

- Где твои вещи?
- Где ваши вещи?
- Где Ваши вещи?

Missä sinun tavarasi ovat?

Уважают ли ваши желания?

Kunnioitetaanko sinun pyyntöjäsi?

Ваши водительские права просрочены.

- Ajokorttisi on mennyt vanhaksi.
- Ajokorttisi on vanhentunut.

Ваши зернобобовые в порядке.

- Palkokasvisi on kunnossa.
- Sinun palkokasvisi on kunnossa.

Мне нужны ваши мнения!

- Minä tarvitsen sinun mielipiteitäsi.
- Minä tarvitsen mielipiteitäsi.
- Tarvitsen sinun mielipiteitäsi.
- Tarvitsen mielipiteitäsi.

Можно позаимствовать ваши ножницы?

Voinko lainata saksianne?

- Это ваши?
- Это твои?

Ovatko nämä sinun?

Мне нравятся ваши друзья.

Pidän ystävistänne.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

Voinko nähdä ajokorttinne, herra?

- Где сейчас ваши дети?
- Где сейчас твои дети?
- Где сейчас Ваши дети?

Missä lapsenne nyt ovat?

Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.

Saisinko nähdä ajokorttinne?

Добрый вечер, как ваши дела?

Hyvää iltaa, mitä kuuluu?

Это лекарство облегчит ваши спазмы.

Tämä lääke helpottaa kramppejasi.

Мне очень нравятся ваши картины.

Pidän maalauksistasi todella.

Ваши ученики занимаются в удобных классах.

Yhdysvalloissa oppilaat eivät joudu istumaan hiekan ja tomun keskellä.

- Где твои ключи?
- Где ваши ключи?

Missä sinun avaimesi ovat?

- Где твои чемоданы?
- Где ваши чемоданы?

- Missä sinun matkalaukkusi ovat?
- Missä teidän matkalaukkunne ovat?

- Вот твои ключи.
- Вот ваши ключи.

Tässä ovat avaimesi.

Ваши жизни могут быть в опасности.

Henkenne saattavat olla vaarassa.

- Мы твои соседи.
- Мы ваши соседи.

Olemme naapureitanne.

- Мы ваши друзья.
- Мы твои друзья.

- Olemme ystäviäsi.
- Olemme ystäviänne.

- Проверь свои входящие.
- Проверьте ваши входящие.

Tarkista saapuneet viestisi.

- Это твои дети?
- Это ваши дети?

Ovatko nämä sinun lapsiasi?

- Где твои дети?
- Где ваши дети?

Missä lapsesi ovat?

- Ваши извинения приняты.
- Твои извинения приняты.

Anteeksipyyntösi on hyväksytty.

- Ваши мечты осуществятся.
- Твои мечты осуществятся.

Unelmasi toteutuvat varmasti.

Возьмите ваши сенсорные устройства и примите решение.

Ota kosketusnäyttölaite käteesi ja tee päätös.

На ноже были обнаружены ваши отпечатки пальцев.

- Sormenjälkesi löydettiin veitsestä.
- Veitsestä löydettiin sinun sormenjälkesi.

- Каковы ваши намерения?
- Какие у вас намерения?

Mitkä ovat tarkoituksesi?

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

Onko kellosi oikeassa?

В джунглях вам как никогда нужны ваши силы.

Yksi ympäristö, jossa ehdottomasti tarvitaan voimia, on viidakko.

воздух, который прямо сейчас проходит через ваши ноздри.

ilman, joka kulkee juuri nyt sieraimissasi.

- Мне нравятся твои друзья.
- Мне нравятся ваши друзья.

- Pidän sinun ystävistäsi.
- Mä tykkään sun kavereista.

- Мне надоели твои жалобы.
- Мне надоели ваши жалобы.

Olen kyllästynyt valittamiseesi.

- Мне нравятся твои волосы.
- Мне нравятся Ваши волосы.

Pidän hiuksistasi.

- Ваши дети знают французский?
- Твои дети знают французский?

Osaavatko lapsesi ranskaa?

Спасибо всем за ваши пожелания на день рожденья!

Kiitos teille kaikille syntymäpäiväonnitteluista!

- Твои родители снова вместе.
- Ваши родители снова вместе.

Vanhempasi ovat taas yhdessä.

- Мне не нравятся твои друзья.
- Мне не нравятся твои подруги.
- Мне не нравятся ваши друзья.
- Мне не нравятся ваши подруги.

- En pidä ystävistäsi.
- Mä en tykkää sun kavereista.

- Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды.
- Твои усилия однажды принесут свои плоды.
- Ваши усилия однажды принесут свои плоды.

Vaivannäkösi kantaa jonain päivänä hedelmää.

Этот скандал, скорее всего, разрушит ваши шансы быть избранным.

Tämä skandaali pilaa todennäköisesti mahdollisuutesi tulla valituksi.

- Твои родители говорят по-французски?
- Ваши родители говорят по-французски?

Puhuvatko vanhempasi ranskaa?

- Что, если твои родители узнают?
- Что, если ваши родители узнают?

Mitä jos vanhempasi saavat tietää?

- Твои часы отстают на десять минут.
- Ваши часы отстают на десять минут.
- Ваши часы на десять минут отстают.
- Твои часы на десять минут отстают.

- Kellosi on kymmenen minuuttia jäljessä.
- Kellosi jätättää kymmenen minuuttia.

- Покажите ваш билет, пожалуйста.
- Предъявите билет, пожалуйста.
- Пожалуйста, покажите ваши билеты.

- Matkaliput, olkaa hyvät.
- Voisitko näyttää matkalippusi.

- "Где твои книги?" - "Они на столе".
- "Где ваши книги?" - "На столе".

"Missä kirjasi ovat?" "Kirjoituspöydän päällä"

- Мне надоели твои жалобы.
- Меня достали твои жалобы.
- Меня достали ваши жалобы.

Olen kyllästynyt sinun marinaasi.

- Ваши родители знают, что вы здесь?
- Твои родители знают, что ты здесь?

Tietävätkö vanhempasi, että olet täällä?

Вас когда-нибудь посещает чувство, что ваши предложения в основном остаются незамеченными?

Tuntuuko sinusta koskaan siltä kuin lauseesi jäisivät likipitäen huomiotta?

- Это ваши деньги, не так ли?
- Это твои деньги, не так ли?

Sehän on sinun rahaasi, eikö vain?

- Если у тебя промокнут ноги, ты простудишься.
- Если ваши ноги промокнут, вы простудитесь.

Jos jalkasi kastuvat, niin vilustut.

Если вы моете всего 5 секунд или 10 секунд, ваши руки все еще грязные

Jos peset käsiäsi saippualla vain viisi tai kymmenen sekuntia, ovat kätesi edelleen likaiset.

- Вымойте ваши ноги.
- Помой ноги.
- Помой свои ноги.
- Вымой ноги.
- Помойте ноги.
- Вымойте ноги.

Pese jalkasi.

- Ты знаешь, что сейчас делают твои дети?
- Вы знаете, что сейчас делают ваши дети?

Tiedätkö mitä lapset tekevät nyt?

- Ваши дети говорят по-французски?
- Твои дети говорят по-французски?
- Твои сыновья говорят по-французски?

Puhuvatko lapsesi ranskaa?

- Пусть сбудутся все твои мечты!
- Пусть сбудутся все твои мечты.
- Пусть сбудутся все ваши мечты.

- Toteutukoon kaikki unelmasi!
- Tulkoon kaikki unelmasi toteen!

- Я не хочу больше слушать ваши глупые шутки.
- Я не хочу больше слушать твои глупые шутки.

En halua kuulla enempää typeriä vitsejäsi.

- Ваши зернобобовые в порядке.
- Твой пульс в норме.
- Пульс у Вас нормальный.
- Пульс у тебя нормальный.

- Pulssisi on normaali.
- Palkokasvisi on tavallinen.
- Sinun palkokasvisi on tavallinen.

- Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.
- Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно.

Tarkista että käyttäjänimi ja salasana ovat oikein.

Вы были отличным партнером в этом путешествии, и ваши решения помогли нам быть в безопасности и найти противоядие.

Olit mahtava kumppani tällä matkalla - ja päätöksesi auttoi meitä pysymään turvassa vastamyrkyn löytämiseksi.

- Я сожалею, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел ваши чувства.

- Anteeksi, jos loukkasin tunteitasi.
- Pyydän anteeksi, jos olen loukannut sinua.

- Какого цвета твои волосы?
- Какого цвета ваши волосы?
- Какого цвета у тебя волосы?
- Какого цвета у Вас волосы?

- Minkä väriset hiukset sinulla on?
- Minkä väriset sinun hiuksesi ovat?

- Ваши родители знают, где вы.
- Твои родители знают, где ты.
- Родители знают, где вы.
- Родители знают, где ты.

Vanhempasi tietävät missä sinä olet.

- Могу ли я потрогать твои волосы?
- Могу ли я дотронуться до твоих волос?
- Могу ли я потрогать ваши волосы?
- Могу ли я дотронуться до ваших волос?
- Можно потрогать твои волосы?
- Можно дотронуться до твоих волос?
- Можно потрогать ваши волосы?
- Можно дотронуться до ваших волос?
- Можно прикоснуться к твоим волосам?
- Можно прикоснуться к вашим волосам?
- Можно я потрогаю твои волосы?
- Можно я потрогаю Ваши волосы?

Saanko koskea hiuksiasi?

- У тебя будут проблемы, если твои родители об этом узнают.
- У вас будут проблемы, если ваши родители об этом узнают.

Joudut vaikeuksiin, jos vanhempasi saavat tietää.

- У тебя чистые руки?
- У вас чистые руки?
- Твои руки чистые?
- Ваши руки чистые?
- У тебя руки чистые?
- У вас руки чистые?

- Ovatko kätesi puhtaat?
- Ovatko teidän kätenne puhtaat?

- Если бы твои друзья с моста прыгнули, ты бы тоже прыгнул?
- Если бы ваши друзья с моста прыгнули, вы бы тоже прыгнули?

Jos ystäväsi hyppäisivät sillalta, hyppäisitkö sinäkin?

- Как прошли ваши выходные?
- Как прошли твои выходные?
- Как выходные?
- Как у тебя выходные прошли?
- Как у вас выходные прошли?
- Как выходные прошли?

- Miten viikonloppu meni?
- Miten viikonloppusi sujui?

- Мои часы более точные, чем твои.
- Мои часы точнее, чем твои.
- Мои часы точнее твоих.
- Мои часы точнее, чем ваши.
- Мои часы точнее ваших.

- Minun kelloni on tarkempi kuin sinun.
- Kelloni on tarkempi kuin sinun.
- Minun kelloni on tarkempi kuin teidän.
- Kelloni on tarkempi kuin teidän.
- Minun rannekelloni on tarkempi kuin sinun.
- Rannekelloni on tarkempi kuin sinun.
- Minun rannekelloni on tarkempi kuin teidän.
- Rannekelloni on tarkempi kuin teidän.

Одна из прелестей Татоэбы состоит в том, что ваши собственные предложения переводятся на различные языки, косвенным образом пригождаясь и тем, кто изучает другие языки.

Tyydyttävin asia Tatoebassa on se, että kirjoittamani lauseet on käännetty useille kielille ja niistä on suoraa hyötyä muiden kielten opiskelijoille.

- Я не хочу твоих денег.
- Не нужны мне ваши деньги.
- Не нужны мне твои деньги.
- Не хочу я твоих денег.
- Не хочу я ваших денег.
- Я не хочу ваших денег.

En halua rahojasi.