Translation of "ваши" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "ваши" in a sentence and their dutch translations:

Ваши поступки - это ваши памятники.

Uw daden zijn uw monumenten.

- Это ваши лошади?
- Это ваши кони?

- Zijn dat jullie paarden?
- Zijn dit jullie paarden?

- Это Ваши лошади?
- Это Ваши кони?

- Zijn dat uw paarden?
- Zijn dit uw paarden?

Ваши документы!

Uw papieren!

Это Ваши?

Zijn deze van u?

что ваши знания

de dingen die je denkt te weten

Ваши требования необоснованны.

Uw eisen zijn onredelijk.

Где ваши родители?

Waar zijn jullie ouders?

Эти шляпы - ваши.

Deze hoeden zijn van jou.

Какие ваши доказательства?

Welke bewijzen heeft u?

Ваши права, пожалуйста.

- Toon mij uw rijbewijs alstublieft.
- Laat me je rijbewijs zien, alsjeblieft.

Каковы ваши выводы?

Wat zijn je conclusies?

Вымойте ваши ноги.

- Was uw voeten.
- Was je voeten.

Ваши расчёты неверны.

Uw berekeningen zijn fout.

Где Ваши документы?

Waar zijn uw papieren?

Это ваши дети?

- Zijn dat jouw kinderen?
- Zijn dat uw kinderen?
- Zijn dat jullie kinderen?

Ваши руки чистые?

Zijn jullie handen schoon?

Как Ваши почки?

Hoe zijn jouw nieren?

Ваши гости ждут.

- Uw gasten wachten.
- Jullie gasten wachten.

Пристегните ваши ремни.

Maak je stoelriemen vast.

Где ваши лошади?

Waar zijn uw paarden?

- Где твои вещи?
- Где ваши вещи?
- Где Ваши вещи?

- Waar zijn je spullen?
- Waar zijn jouw spullen?
- Waar zijn uw spullen?
- Waar zijn jullie spullen?

- Где твои сёстры?
- Где ваши сёстры?
- Где Ваши сёстры?

Waar zijn jouw zussen?

- Это твои дочери?
- Это Ваши дочери?
- Это ваши дочери?
- Это ваши дочки?
- Это твои дочки?

- Zijn dat uw dochters?
- Zijn dat jouw dochters?
- Zijn dat jullie dochters?

Ваши водительские права просрочены.

Uw rijbewijs is verlopen.

Ваши вены содержат воду.

Je aderen bevatten water.

Как прошли ваши каникулы?

Hoe was uw zomervakantie?

Я понимаю ваши чувства.

Ik begrijp uw gevoelens.

Это ваши собственные книги?

Zijn dit jullie eigen boeken?

Ваши жизни в опасности.

Jullie levens zijn in gevaar.

- Это ваши?
- Это твои?

Zijn deze van u?

Мы примем ваши условия.

We zullen uw voorwaarden aanvaarden.

Ваши родители были дома?

Waren uw ouders thuis?

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

Mijnheer, mag ik uw rijbewijs zien?

- Ваши подруги опаздывают.
- Ваши друзья опаздывают.
- Твои подруги опаздывают.
- Твои друзья опаздывают.

Je vrienden zijn laat.

- Эти карандаши ваши?
- Эти карандаши твои?
- Это ваши карандаши?
- Это твои карандаши?

Zijn dit jouw potloden?

- Где твои дядья?
- Где ваши дядья?
- Где твои дяди?
- Где ваши дяди?

- Waar zijn jouw ooms?
- Waar zijn jullie ooms?
- Waar zijn uw ooms?

О чём говорят ваши эмоции?

Wat vertelt de emotie je?

Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.

- Mag ik uw rijbewijs zien?
- Laat me je rijbewijs zien, alsjeblieft.
- Laat me alstublieft je rijbewijs zien.

- Пристегните ремни.
- Пристегните ваши ремни.

- Doe uw veiligheidsgordels om.
- Doe je veiligheidsgordels om.

Добрый вечер, как ваши дела?

Goedenavond, hoe maakt u het?

Ваши дёсны в плохом состоянии.

Uw tandvlees is in slechte staat.

Когда начнутся ваши зимние каникулы?

Wanneer begint je wintervakantie?

Нам не нужны ваши деньги.

- We hebben je geld niet nodig.
- We hebben jullie geld niet nodig.

- Наши дети в школе, а где ваши?
- Наши дети в школе, а ваши где?

Onze kinderen zijn op school, waar zijn die van u?

и хакер угрожает взломать ваши устройства,

die hen vervolgens bedreigt om hun toestellen te hacken,

когда ваши отходы смываются в трубу,

waar je afval in een tunnel wordt gespoeld,

Ваши ученики занимаются в удобных классах.

In Amerika hoeven de kinderen niet in het stof te zitten.

Ваши ботинки здесь. А где мои?

Uw schoenen zijn hier. Waar zijn de mijne?

- Твоя обувь тут.
- Ваши ботинки здесь.

- Je schoenen zijn hier.
- Uw schoenen zijn hier.
- Jullie schoenen zijn hier.

- Где твои родители?
- Где ваши родители?

- Waar zijn je ouders?
- Waar zijn jullie ouders?

- Где ваши доказательства?
- Где твои доказательства?

- Welke bewijzen heeft u?
- Waar is je bewijs?
- Waar is uw bewijs?

- Вот твои ключи.
- Вот ваши ключи.

Hier zijn je sleutels.

- Где твои дети?
- Где ваши дети?

- Waar zijn uw kinderen?
- Waar zijn jouw kinderen?
- Waar zijn jullie kinderen?

- Это твои вещи?
- Это ваши вещи?

Zijn dit jouw dingen?

- Это твои лошади.
- Это ваши лошади.

- Deze paarden zijn van jou.
- Deze paarden zijn van jullie.

Мне действительно нравятся ваши точные вопросы.

Ik ben echt blij met uw precieze vragen.

Время вышло. Пожалуйста, сдайте ваши работы.

De tijd is om. Lever alstublieft uw examenkopij in.

Я знаю все ваши песни наизусть.

Ik ken al jouw liedjes uit mijn hoofd.

- Где ваши внуки?
- Где твои внуки?

- Waar zijn je kleinkinderen?
- Waar zijn jouw kleinkinderen?

- Где твои братья?
- Где ваши братья?

Waar zijn je broers?

Почему я должен терпеть Ваши оскорбления?

Waarom moet ik uw beledigingen aanvaarden?

Вот мальчик, который нашёл Ваши часы.

Dit is de jongen die je horloge heeft gevonden.

- Это твои лыжи?
- Это ваши лыжи?

- Zijn dit jouw ski's?
- Zijn dit uw ski's?
- Zijn dit jullie ski's?

- Это твои сыновья?
- Это ваши сыновья?

- Zijn dat jouw zonen?
- Zijn dat uw zonen?

- Где ваши кошки?
- Где твои кошки?

Waar zijn jouw katten?

- Где ваши собаки?
- Где твои собаки?

Waar zijn jouw honden?

- Где ваши сыновья?
- Где твои сыновья?

Waar zijn jouw zonen?

- Где ваши лошади?
- Где твои лошади?

- Waar zijn uw paarden?
- Waar zijn jullie paarden?
- Waar zijn jouw paarden?

- Где твои тёти?
- Где ваши тёти?

Waar zijn jouw tantes?

- Это твои дети?
- Это ваши дети?

- Zijn dat jouw kinderen?
- Zijn dat uw kinderen?
- Zijn dat jullie kinderen?

У меня есть все ваши альбомы.

Ik heb al uw albums.

- Все эти деньги ваши?
- Все эти деньги твои?
- Это всё ваши деньги?
- Это всё твои деньги?

- Is al dit geld van jou?
- Is al dit geld van u?

Ваши соседи скажут вам за это спасибо.

Je buren zullen je dankbaar zijn.

Возьмите ваши сенсорные устройства и примите решение.

Pak je touchscreenapparaat en neem een beslissing.

Наши дети в школе, а ваши где?

Onze kinderen zijn op school, waar zijn die van u?

Не говорите, когда Ваши руки в карманах.

Spreek niet met uw handen in uw zakken.

Мои часы не такие дорогие, как Ваши.

Mijn horloge is minder duur dan het uwe.

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

- Loopt je horloge goed?
- Loopt uw horloge juist?

- Как поживают твои родители?
- Как дела у твоих родителей?
- Как Ваши родители?
- Как поживают ваши родители?
- Как родители?

Hoe gaat het met je ouders?

- Это всё твои друзья?
- Все эти люди - ваши друзья?
- Все эти люди - твои друзья?
- Это всё ваши друзья?

Zijn al deze mensen je vrienden?

В джунглях вам как никогда нужны ваши силы.

Als je ergens je krachten nodig hebt... ...is het de jungle wel.

воздух, который прямо сейчас проходит через ваши ноздри.

de lucht die nu door je neusgaten stroomt.

- Мы примем ваши условия.
- Мы примем твои условия.

We zullen uw voorwaarden aanvaarden.

- Мне нравятся твои идеи.
- Мне нравятся ваши идеи.

Jouw ideeën bevallen mij wel.

- Мне надоели твои оправдания.
- Мне надоели ваши оправдания.

Ik heb genoeg van je excuses.