Translation of "вышло" in English

0.014 sec.

Examples of using "вышло" in a sentence and their english translations:

Вышло солнце.

The sun came out.

Время вышло.

Time is up.

Твоё время вышло.

Your time is up.

Моё время вышло?

Is my time up?

Всё вышло случайно.

Everything happened by accident.

К счастью, не вышло,

He failed, fortunately,

- Время истекло.
- Время вышло.

Time is up.

Что из этого вышло?

How did it come out?

Это вышло не случайно.

It didn't happen by accident.

Сегодня солнце не вышло.

The sun hasn't come out today.

- Мы оба знаем, как это вышло.
- Мы обе знаем, как это вышло.
- Мы оба знаем, как так вышло.
- Мы обе знаем, как так вышло.

We both know how that turned out.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

It failed.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

Your time is up.

- Мы оба знаем, как это вышло.
- Мы оба знаем, как так вышло.

We both know how that turned out.

Как-то всё-таки вышло.

It's what it is.

Солнце вышло из-за туч.

The sun came out from behind the clouds.

Время вышло. Сдавайте ваши работы.

Time is up. Hand in your papers.

Всё вышло из-под контроля.

- Things got out of hand.
- Things got out of control.

"Все вышло из под контроля..."

"Things got out of control..."

Это радио вышло из строя.

This radio is out of order.

Из автобуса вышло три человека.

Three people got off the bus.

Как вышло, что ты полюбил её?

How did you come to love her?

Ничего хорошего из этого не вышло.

Nothing good came out of it.

- Наше время вышло.
- Наше время истекло.

We're out of time.

Как так вышло, что мы разные?

How come we're different?

- Твоё время истекло.
- Твое время вышло.

Your time is over.

Время вышло. Пожалуйста, сдайте ваши работы.

Time's up. Please pass in your exams.

У меня тоже ничего не вышло.

It didn't work for me either.

Это уже вышло из под контроля.

It's already out of control.

Это слово вышло из частого употребления.

This word is no longer commonly used.

Из этого плана ничего не вышло.

That plan came to nothing.

Твоё платье уже вышло из моды.

Your dress is already out of fashion.

Я рад, что всё так вышло.

I'm glad it worked out that way.

- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.

- Your time is up.
- Your time's up.

Это слово уже вышло из употребления.

That word has fallen out of use.

Мне жаль, что ничего не вышло.

- I'm sorry things didn't work out.
- I'm sorry that things didn't work out.

- Закон — что дышло: куда повернёшь, туда и вышло.
- Закон что дышло: куда повернул, туда и вышло.

Law is yielding: where you desire, there it goes.

После дождя солнце вышло из-за туч.

After the rain, the sun emerged from the clouds.

- Что из этого вышло?
- Какой был результат?

- How did it come out?
- How was it?
- What was it like?
- What was the result?
- How did it go?
- What was the outcome?

Из-под его пера вышло множество романов.

Many novels have been written by him.

- Как это вышло наружу?
- Как это раскрылось?

What gave it away?

- Это вышло из моды.
- Это стало немодным.

That has fallen out of style.

Я сам не понимаю, как так вышло.

I myself do not understand how it happened.

Всё вышло не так, как Том ожидал.

- Things did not turn out as Tom expected.
- Things didn't turn out the way Tom expected.

Всё вышло не так, как мы ожидали.

Things didn't turn out the way we expected.

- У тебя ничего не вышло.
- У вас ничего не вышло.
- У тебя не получилось.
- У вас не получилось.

You've failed.

- Без твоей помощи у него бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у него бы ничего не вышло.

Without your help, he would have failed.

- Без помощи Тома у тебя бы ничего не вышло.
- Без помощи Тома у вас бы ничего не вышло.

- You would've failed without Tom's help.
- You would have failed without Tom's help.
- Without Tom's help, you would've failed.

Как вышло, что та же самая сексуальная активность

So, how come that same sexual activity

К моему удивлению, у него ничего не вышло.

To my surprise, he has failed.

- Ничего из этого не вышло.
- Это не выгорело.

It did not come off.

- Из этого ничего не вышло.
- Это не сработало.

It didn't work out.

- Это получилось совершенно случайно.
- Это вышло совершенно случайно.

It happend completely by accident.

- У меня не получилось.
- У меня не вышло.

I failed.

Я попытался, но у меня ничего не вышло.

I tried but didn't succeed.

- У них ничего вышло.
- У них не получилось.

They have failed.

Вышло солнце, но на улице всё ещё холодно.

The sun is out, but it's still cold outside.

- Как так вышло, что я тебя раньше здесь не видел?
- Как так вышло, что я вас раньше здесь не видел?

How come I haven't seen you here before?

Ну, прошло уже три часа, и ничего не вышло.

Well, it's been three hours now and nothing has triggered this.

Без твоей поддержки у меня бы ничего не вышло.

- Without your assistance I would have failed.
- Without your assistance, I would have failed.
- Without your assistance, I would've failed.

- Ваше время истекло.
- Ваше время вышло.
- Ваше время закончилось.

- Your time is up.
- Your time is over.
- You've run out of time.
- Your time's up.

Без его помощи у меня бы ничего не вышло.

I wouldn't have succeeded without his help.

- У тебя ничего не вышло.
- У тебя не получилось.

You've failed.

Он пытался решить задачу, но у него не вышло.

He tried to solve the problem, but had no luck.

Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье.

- It happened that I was free last Sunday.
- I happened to be free last Sunday.
- It just so happened that I was free last Sunday.

Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.

Without your assistance I would have failed.

- У меня ничего не получилось.
- У меня ничего не вышло.

I didn't succeed.

- У нас ничего не получилось.
- У нас ничего не вышло.

- We failed.
- We have failed.
- We were unsuccessful.

Вы сказали, что будет дождь, и так оно и вышло.

You said it would rain and sure enough it did.

- Моё радио опять сломалось.
- Моё радио опять вышло из строя.

My radio has broken down again.

- Это уже не в моде.
- Это уже вышло из моды.

It's already out of fashion.

- Солнце вышло из-за туч.
- Солнце появилось из-за туч.

The sun emerged from behind clouds.

- У него ничего не вышло.
- У него ничего не получилось.

He's failed.

Он старался изо всех сил, но у него ничего не вышло.

He tried hard, but achieved nothing.

- Кофе весь вышел.
- Кофе не осталось.
- Кофе всё вышло.
- Кофе закончился.

- There's no coffee left.
- There is no coffee left.

- Что из этого вышло?
- Какой был результат?
- И какой был результат?

- How did it come out?
- What was the outcome?

- Почему в этих яблоках есть черви, если их опрыскали инсектицидом?
- Как так вышло, что в яблоках есть черви, хотя их опрыскивали инсектицидами?
- Как так вышло, что в яблоках есть черви, хотя их обработали инсектицидом?
- Как так вышло, что яблоки червивые, хотя их и опрыскивали?

How come these apples are wormy although they've been sprayed?

- Неудивительно, что у Тома ничего не вышло.
- Неудивительно, что у Тома ничего не получилось.

No wonder Tom failed.

- Без вашей помощи он бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у него бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у него бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи он бы потерпел неудачу.

Without your help, he would fail.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

Tom failed.