Translation of "вопросом" in English

0.010 sec.

Examples of using "вопросом" in a sentence and their english translations:

оставьте комментарий с вопросом.

leave a comment with the question.

И люди стали задаваться вопросом,

And one wonders,

Том задавался тем же вопросом.

Tom wondered the same thing.

Том был немного удивлён вопросом.

Tom was a little surprised by the question.

Она работает над этим вопросом.

She is working on the problem.

Мы задавались вопросом, что делать.

We agonized over what to do.

часто является вопросом жизни и смерти.

is often a matter of life and death.

под вопросом окажется ваш статус иммигранта.

jeopardizing your immigration status.

Он хорошо знаком с этим вопросом.

He has the subject at his fingertips.

Девочка казалась смущена его грубым вопросом.

The girl looked embarrassed at his rude question.

Я долго думал над этим вопросом.

I've been thinking over the issue for a long time.

Это может быть просто вопросом времени.

It may just be a matter of time.

Он решил вплотную заняться этим вопросом.

He decided to come to grips with this issue.

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

Will you stop answering my questions with a question?

Это даже не должно быть вопросом.

That shouldn't even be a question.

Я хорошо знаком с этим вопросом.

I am familiar with this subject.

Есть комментарии, связанные с этим вопросом.

There are comments associated with this question.

Пожалуйста, займитесь этим вопросом вместо меня.

Will you please act for me in the matter?

Том задавался вопросом, что же произошло.

Tom wondered what had happened.

- Я был совершенно сбит с толку его вопросом.
- Я был совершенно сбит с толку её вопросом.

I was terribly confused by his question.

Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

So, given these findings you may be wondering:

Мы склонны опускать завесу над вопросом результативности.

we tend to put this veil over the performance issue.

я задаюсь вопросом: ради чего это всё?

I just kept wondering: What is this all about?

Каминг-аут уже не будет вопросом выбора,

That coming out will no longer be an option,

Он задавался вопросом, почему она это сделала.

He wondered why she did that.

Существует три проблемы, связанные с этим вопросом.

With respect to this question, there are three problems.

Я задаюсь вопросом, почему он это сделал.

I wonder why he did that.

Он задаётся вопросом, боишься ли ты змей.

He wonders if you are afraid of snakes.

К сожалению, этим вопросом никто не занимается.

Unfortunately, no one deals with this question.

Мы были несколько удивлены его странным вопросом.

We were somewhat surprised at his strange question.

Я считал это вопросом жизни и смерти.

I considered it a life or death matter.

Том сказал, что задаётся тем же вопросом.

- Tom said he asked himself that same question.
- Tom said that he asked himself that same question.

У меня была проблема с этим вопросом.

I had trouble with this question.

Наши планы на выходные были под вопросом.

Our weekend plans were in abeyance.

- Я задавался вопросом, почему у Тома не было девушки.
- Я задавался вопросом, почему у Тома нет девушки.

I wondered why Tom didn't have a girlfriend.

- Я и сам раньше задавался тем же вопросом.
- Я и сам когда-то задавался тем же вопросом.

I used to ask myself that same question.

Я задаюсь вопросом: «На что мы его заменим?»,

And I ask the question, 'What are we going to replace it with?'

Они задаются вопросом: «Что для меня значит секс?»

They're asking: What is sex for me?

Я задаюсь вопросом, почему женщины живут дольше мужчин.

- What accounts for the fact that women outlive men?
- I wonder why women outlive men.
- I wonder why women live longer than men.

Она выглядела озадаченной неожиданным вопросом, который задал репортер.

She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.

Она на какое-то время задумалась над вопросом.

She pondered the question for a while.

Я был совершенно сбит с толку его вопросом.

- I was terribly confused by his question.
- I was awfully confused by his question.

Вы задаётесь вопросом, кто я, не так ли?

You're wondering who I am, aren't you?

Изменение климата многими считается основным вопросом нашего времени.

Climate change is seen by many as the defining issue of our time.

Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.

We should confine the discussion to the question at issue.

- Она решает проблему.
- Она работает над этим вопросом.

She is working on the problem.

Ты когда-нибудь задавался вопросом о смысле жизни?

Do you ever think about the meaning of life?

Я иногда задаюсь вопросом, а девушка ли я.

I sometimes wonder if I am a girl.

Том задавался вопросом, почему Мэри выглядела такой грустной.

Tom wondered why Mary looked so sad.

- Кто занимается этим вопросом?
- Кто занимается этим делом?

Who's in charge of this matter?

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

So, I am going to leave you with this one question --

с вашим вопросом, и мы ответим на него.

with your question and we'll answer it.

убедитесь, что вы оставите комментарий с вашим вопросом,

make sure you leave a comment with your question,

Иногда я задаюсь вопросом, все ли я правильно сделал.

Sometimes I wonder whether I did the right thing.

- Я задавал себе тот же вопрос.
- Я задавался тем же вопросом.
- Я задавалась тем же вопросом.
- Я задавала себе тот же вопрос.

I was wondering the same thing.

я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется.

I pounce on her and I ask her what shampoo she uses.

Ситуация была крайне опасной, это было вопросом жизни и смерти.

The situation was extremely dangerous; it was a matter of life and death.

Я часто задаюсь вопросом, выйду ли я когда-нибудь замуж.

I often wonder if I will ever get married.

Для многих женщин рак груди является вопросом жизни или смерти.

For many women, breast cancer is a matter of life and death.

Мэри задавалась вопросом, сможет ли она найти в Бостоне жильё.

Mary wondered if she could find a place to live in Boston.

Вопросом для второй пары был: «Какая из картинок выглядит более успокаивающей?»,

The next pair, I asked, "Which picture looks more calming?"

Некоторые из вас могут задаться вопросом: а что же такое гуманизм?

Some of you may be wondering, what on earth is humanism?

Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому.

If at all possible, you should go and look into the matter yourself.

- Она задавалась тем же вопросом.
- Она задавала себе тот же вопрос.

She was wondering the same thing.

Задаёшься ли ты при покупке одежды вопросом, где она была изготовлена?

When you buy clothes, do you ask yourself where they were made?

Ты всё утро размышляешь над этим вопросом. Сделай перерыв, сходи пообедай.

You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.

- Он задавался тем же вопросом.
- Он задавал себе тот же вопрос.

He was wondering the same thing.

- Так что Юсуф задается вопросом должен ли он, как он должен

- So Yousof is wondering should he, how should he

Это будет лишь вопросом времени, прежде чем откроют жизнь на других планетах.

It'll only be a matter of time before life on other planets will be discovered.

с вашим вопросом, и мы может ответить на него в следующий четверг.

with your question, and we may answer it next Thursday.

- Я задавал себе тот же вопрос.
- Меня интересовало то же самое.
- Я задавался тем же вопросом.
- Я задавалась тем же вопросом.
- Я задавала себе тот же вопрос.

I was wondering the same thing.

Вы когда-нибудь задавались вопросом, что могло бы произойти, если бы Тома здесь не было?

Have you ever wondered what might've happened if Tom hadn't been here?

- Я разберусь с этой проблемой, как только смогу.
- Я займусь этим вопросом, как только смогу.

I'll deal with this problem as soon as I can.

Скорость, с которой он штампует предложения на албанском, заставляет меня задаваться вопросом, не машина ли он?

The speed at which he keeps churning out sentences in Albanian makes me wonder if 'he' is a machine.

Том задался вопросом, сколько раз ему придется сказать Мэри убрать комнату, прежде чем она это сделает.

Tom wondered how many times he'd have to tell Mary to clean her room before she finally did it.

- Здесь ещё пока стоит вопросительный знак.
- Это пока ещё под вопросом.
- Это пока ещё с вопросительным знаком.

That still has a question mark next to it.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

- Я был очень озадачен его вопросом.
- Его вопрос ставит меня в тупик.
- Её вопрос ставит меня в тупик.

- I was terribly confused by his question.
- His question puzzles me.

Президент Обама сделал изменение климата основным вопросом некоторых наиболее важных двусторонних отношений, включая наши отношения с Китаем и Индией.

President Obama has made climate change a key issue in some of our most important bilateral relations, including China and India.

Иногда я задаюсь вопросом: владею ли я немецким языком? Нет, дело обстоит как раз наоборот: немецкий язык владеет мной!

Sometimes I ask myself, "Have I mastered the German language?" No, it's quite the opposite: It's the German language that's mastered me!

Том задался вопросом, будет ли Мэри думать, что восемь утра это слишком рано, для того чтобы открыть бутылку вина.

Tom wondered if Mary would think that eight in the morning was too early for him to open a bottle of wine.

Я задаюсь вопросом, гордиться ли мне тем, что на первых пяти страницах поиска по моему имени обо мне ничего нет, или стыдиться этого.

I wonder whether I should be proud or ashamed that there is no information about me on the first five pages of internet search results for my name.

- Том гадал, сколько времени Марии понадобится для того, чтобы осознать, что Джон не вернётся.
- Том задавался вопросом: "Когда Мария поймёт, что Джон не вернётся?"

- Tom wondered how long it would take Mary to realise that John wouldn't be coming back.
- Tom wondered how long it would take Mary to realize John wouldn't be coming back

- Том задавался вопросом, любит ли Мэри его так же, как он её любит.
- Том думал, любит ли его Мэри так же сильно, как он её.

Tom wondered if Mary loved him as much as he loved her.

- Он задался вопросом, сколько раз поднимется солнце, прежде чем у него поднимется зарплата.
- Он думал, сколько ещё раз будет подниматься солнце, прежде чем очередь дойдёт до его зарплаты.

He wondered how many times the sun would rise before his salary would.

- Интересно, сделал бы Том нечто подобное на самом деле.
- Интересно, стал бы Том и вправду так поступать.
- Задаюсь вопросом, стал бы Том действительно вот так делать.
- Интересно, станет ли Том делать что-нибудь такое.

- I wonder if Tom would really do something like that.
- I wonder whether Tom would really do something like that.
- I wonder whether or not Tom would really do something like that.