Translation of "взялся" in English

0.003 sec.

Examples of using "взялся" in a sentence and their english translations:

Откуда взялся расизм?

How did racism start?

Откуда он взялся?

Where did this come from?

Раз уж взялся, сделай хорошо.

If you do it at all, do it well.

Почему ты взялся за такую работу?

Why did you take this job?

Опять ты взялся за старое, Том!

You're back to your old ways again, Tom.

Потом я взялся за камень и замер.

And then I just wanted to keep still, so I held onto a rock.

Я взялся за эту работу без долгих раздумий.

I took the job without giving it much thought.

- За что бы он ни взялся, ему это быстро надоедает.
- Ему быстро надоедает всё, за что бы он ни взялся.

Whatever he takes up, he gets soon tired of it.

- Откуда это взялось?
- Откуда он взялся?
- Откуда она взялась?

Where did this come from?

Я был рад видеть, что он наконец взялся за ум.

I was glad to see that he finally came to his senses.

- После смерти отца он взялся управлять фирмой.
- Он возглавил компанию после смерти своего отца.

He took charge of the firm after his father's death.

Я из тебя взялся сделать сильного программиста, а ты не хочешь ходить в качалку?!

I tackled making you a strong programmer, and you don't want to go to the gym?

"Ты откуда взялся?" Об мою ногу терся маленький котенок. Он был пушистый, в серую полоску.

"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.

- Мне быстро надоедает все, за что бы я ни взялся.
- Все, за что я берусь, мне быстро надоедает.

I get bored quickly in everything I do.

Откуда у его дочери взялся музыкальный талант – отец не знает. У него с женой нет никаких способностей к музыке, говорит он.

- Where his daughter's musical talent comes from, her father doesn't know. He and his wife don't have a musical bone in their bodies, he says.
- Where his daughter got her gift for music from, her father doesn't know. He and his wife are not at all musical, he says.

- Он переоценил свои возможности.
- Он взял на себя непомерную задачу.
- Он не рассчитал своих сил.
- Он взялся за дело не по плечу.

He bit off more than he could chew.