Translation of "Хотя" in English

0.008 sec.

Examples of using "Хотя" in a sentence and their english translations:

- Ты хотя бы пытаешься?
- Вы хотя бы пытаетесь?

Are you even trying?

Хотя есть парадоксы

Although there are paradoxes

«Быстрый вопрос, хотя,

"Quick question though,

Хотя они этого хотели, хотя мы давали им электрошок,

Despite their intentions, and electroshocks,

- Ты можешь хотя бы попробовать?
- Вы можете хотя бы попробовать?

Can you at least try?

хотя бывают калькуляторы мощнее,

although some of yours may go higher,

Но хотя бы получается.

But at least this is working.

Хотя нет полных доказательств

Although there is no complete evidence

Хотя сейчас очень мало

Even though very little now

Ты хотя бы спал.

At least you slept.

Он хотя бы честный.

At least he's honest.

Я хотя-бы попытался.

I tried it at least.

Хотя есть перекрывая аудиторию,

Even though there's overlapping in audiences,

хотя суммы будут уменьшаться,

although the amounts gonna decrease,

- Ты с ней хотя бы поговорил?
- Вы с ней хотя бы поговорили?
- Ты с ней хотя бы разговаривал?
- Вы с ней хотя бы разговаривали?

Have you even talked to her?

- Давай хотя бы поговорим об этом.
- Давайте хотя бы поговорим об этом.

Let's at least talk about it.

- Пожалуйста, хотя бы подумай об этом.
- Пожалуйста, хотя бы подумайте об этом.

Please at least think about it.

Ничего хотя бы отдалённо изученного.

Nothing even remotely researched at all.

Хотя можно использовать различные светодиоды,

While there are many different types of LEDs being used,

хотя этого никто не ожидал?

in a way that nobody ever anticipated?

Но хотя поначалу мы справедливы...

But while we start off fair ...

Хотя бы выполнил свою миссию...

At least the moth fulfilled his purpose...

И хотя эти предположительные идиоты,

And although these supposed morons

Сегодня, хотя это против ислама,

Today, however, despite being contrary to Islam

Хотя было холодно, мы вышли.

Cold as it was, we went out.

Победа возможна, хотя и маловероятна.

Victory is possible, though unlikely.

Хотя шёл дождь, я вышел.

Although it was raining, I went out.

Можно нам хотя бы сесть?

Can we at least sit down?

Хотя и юн, он мудр.

Though young, he is wise.

или хотя бы замедлить её."

or at least to slow her down.”

Хотя Том болеет, он плавает.

- Although Tom is sick, he's swimming.
- Even though Tom is sick, he's swimming.

Мне нужно хотя бы попытаться.

I have to at least try.

Можно тебя хотя бы обнять?

- Can I at least give you a hug?
- Can I at least hug you?

Хотя, к сожалению, это правда.

- That, while regrettable, is true.
- It may be a pity, but it's true.

Дайте мне хотя бы шанс.

At least give me a chance.

Дай мне хотя бы шанс.

At least give me a chance.

Можно вас хотя бы обнять?

Can I at least hug you?

рекламные предложения, хотя они просто

promotional offers, even though they just

- Том мог бы хотя бы спасибо сказать.
- Том мог хотя бы спасибо сказать.

Tom could at least have said thank you.

Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.

You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.

- Ты хоть разговаривал с ним?
- Ты с ним хотя бы поговорил?
- Вы с ним хотя бы поговорили?
- Ты с ним хотя бы разговаривал?
- Вы с ним хотя бы разговаривали?

Have you even talked to him?

- Вы могли бы хотя бы принять душ.
- Ты мог бы хотя бы принять душ.

You could at least take a shower.

- Я помог маме, хотя и был занят.
- Я помогла маме, хотя и была занята.

- I was busy, but I helped Mother.
- I helped my mother even though I was busy.

- Позволь мне хотя бы поговорить с ней.
- Дай мне хотя бы поговорить с ней.

Let me at least talk to her.

- Ты можешь хотя бы до завтра подождать?
- Вы можете хотя бы до завтра подождать?

Can you at least wait until tomorrow?

- Я сделал это, хотя и не хотел.
- Я сделал это, хотя мне не хотелось.

I did that, even though I didn't want to.

хотя сейчас я к ним привыкла.

although I can appreciate it now.

И хотя сторонние эксперты по почерку

Even though outside professional handwriting experts

Классики. Хотя его имя так смешно

hopscotch. Although his name is so ridiculous

Хотя мы написали, мы написали немного

Even though we wrote, we wrote a little

Хотя это похоже на исламскую традицию

Although it looks like an Islamic tradition

это не важно для меня, хотя

it doesn't matter to me though

И хотя мы добились определённых успехов,

And while we've made some advancements,

Джек выглядел хорошо, хотя и устало.

Jack was looking well, although tired.

Я хотя бы могу видеть тебя.

At least I can see you.

Нам надо подождать хотя бы полчаса.

We should wait at least thirty minutes.

Том мог бы хотя бы извиниться.

Tom might at least apologize.

Хотя он стар, его дух молод.

Though he is old, he has a youthful spirit.

Хотя он богат, он не счастлив.

- Though he is wealthy he is not happy.
- Although he is rich, he is not happy.

хотя он не всегда был звездой.

though he wasn't always a star.

Сергей не пришёл, хотя и обещал.

- Sergey didn't come, even though he promised he would.
- Sergey didn't come, even though he had promised he would.

Хотя, это только для симпатичных мужчин.

However that's only for handsome men.

Тому надо хотя бы душ принять.

Tom should at least take a shower.

Хотя шансов на успех мало, попробуем.

Although there's little chance of success, let's try it.

Нам нужен хотя бы ещё час.

We need at least another hour.

хотя отметил, что мне ужасно повезло.

although he emphasized how lucky I had been.

Хотя некоторые в 1980-х думали,

Some people in the 1980s thought,

Давай хотя бы поговорим об этом.

Let's at least talk about it.

хотя у нас меньше последователи LinkedIn,

even though we have less followers on LinkedIn,

хотя это один из самых популярных

although it's one of the most popular

- Мне нужно хотя бы попытаться.
- Мне нужно по меньшей мере попытаться.
- Я должен хотя бы попробовать.

I have to at least try.

- Я бы посоветовал подождать хотя бы до понедельника.
- Я бы посоветовала подождать хотя бы до понедельника.

I'd advise waiting until at least Monday.

Хотя, может, у вас получится отличное селфи.

although it would make a really great selfie.

хотя, на самом деле, это — бесцветные пятна.

but it's actually void of color.

Хотя я готовилась к моему первому экзамену, —

Even though I studied for my first midterm exam --

Хотя их ночное зрение не лучше нашего,

Though their night vision is no better than ours,

Хотя гладкошёрстные выдры активны в течение дня,

Although wild smooth-coated otters are active during the day,

на этом изображении, хотя все кажется лучше

in this image, although everything seems to be better

хотя мы делим его на два вида

even though we divide it into two species

Хотя никто не живет, командуйте этими группами

Although no one lives, command these groups

Хотя доводы были рациональны, его не убедили.

Although the arguments were rational, he was not convinced.

Хотя он был беден, он был счастлив.

Though he was poor, he was happy.

Он пришёл на работу, хотя был болен.

He went to work in spite of his illness.

Он не извинился, хотя и был неправ.

Although he was wrong, he didn't say he was sorry.

Можем мы хотя бы обняться на прощание?

Can we at least hug goodbye?

Том, помолчи хотя бы десять минут, а?

Tom, could you shut up for just ten seconds?

- хотя он играет в команде в Германии

-- even though he plays on a team in Germany

Хотя она богата, она одевается очень просто.

Although she is rich, she dresses quite simply.

Хотя все с этим согласились, я - нет.

Even if everyone agreed, I didn't.

Хотя он и очень старый, он сильный.

Although he is very old, he is strong.