Translation of "доказательств" in German

0.005 sec.

Examples of using "доказательств" in a sentence and their german translations:

- Этому нет доказательств.
- Доказательств нет.

- Es gibt keinen Beweis.
- Es gibt keine Beweise.

- У тебя нет доказательств.
- У вас нет доказательств.

Du hast keinen Beweis.

- Хочешь доказательства?
- Хотите доказательства?
- Хотите доказательств?
- Хочешь доказательств?

Willst du Beweise?

Этому нет доказательств.

Es gibt keinen Beweis.

Хотя нет полных доказательств

Obwohl es keine vollständigen Beweise gibt

У вас нет доказательств.

- Du hast keine Beweise.
- Sie haben keine Beweise.

У нас нет доказательств.

Wir verfügen über keinen Beweis.

У меня нет доказательств.

Ich habe keinen Beweis.

У меня нет доказательств обратного.

Ich habe keinen Beweis für das Gegenteil.

Таких доказательств они не нашли.

Sie fanden keinen derartigen Beweis.

Вера - это уверенность без доказательств.

Glaube ist Gewissheit ohne Beweise.

- Тому нужны были доказательства.
- Том хотел доказательств.

Tom wollte Beweise.

У нас нет доказательств, что Том это сделал.

Es gibt keinen Beweis, dass Tom es war.

Суд не имел достаточных доказательств, чтобы осудить его.

Das Gericht hatte nicht genügend Beweise, um ihn zu verurteilen.

- Вы не можете обвинять его в краже, не имея доказательств.
- Вы не можете обвинять её в краже, не имея доказательств.

Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben.

- Без доказательств ты не имеешь права обвинять его в краже.
- Без доказательств ты не имеешь права обвинять её в краже.

Ohne Beweise zu haben, hast du kein Recht, ihn des Diebstahls zu beschuldigen.

У меня нет доказательств этого утверждения, но вскоре будут.

Für diese Behauptung habe ich keinen Beweis, aber ich werde bald einen haben.

Многие предположения остаются без доказательств, а вопросы без ответов.

Viele Hypothesen bleiben unbewiesen und viele Fragen unbeantwortet.

Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.

Jeder glaubt seine Geschichte, da es keinen Hinweis auf Gegenteiliges gibt.

Если нет никаких доказательств, как же можно решить, чему верить?

Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?

У Тома не было веских доказательств, но он считал, что именно Мэри украла бриллиантовое кольцо его матери.

Tom hatte zwar keine handfesten Beweise, hielt aber Maria für diejenige, die den Diamantring seiner Mutter gestohlen hatte.