Translation of "Думаем" in English

0.009 sec.

Examples of using "Думаем" in a sentence and their english translations:

- Так мы думаем.
- Это то, что мы думаем.

That's what we think.

- Мы думаем о тебе.
- Мы думаем о вас.

We're thinking of you.

чем мы думаем.

than we believe.

Мы думаем одинаково.

We think alike.

Мы так думаем.

We think so.

- Мы думаем, что это они.
- Мы думаем, это они.

We think it was them.

- Мы думаем, что вы правы.
- Мы думаем, что ты прав.
- Мы думаем, что ты права.

- We think you're right.
- We think that you're right.

- Мы думаем, что это несправедливо.
- Мы думаем, что это нечестно.

We think it isn't fair.

Мы думаем о жизни.

We are thinking about life.

Думаем, больше бомб нет.

We don't think there's another bomb.

Мы думаем, это справедливо.

We think it's fair.

Мы все так думаем.

We all think that.

О чем мы думаем?

What are we thinking?

- Мы не думаем, что это серьёзно.
- Мы думаем, что это несерьёзно.

We don't think it's serious.

- Мы думаем, что это был он.
- Мы думаем, это был он.

We think it was him.

- Мы думаем, что это была она.
- Мы думаем, это была она.

We think it was her.

- Думаем, мы нашли способ тебе помочь.
- Думаем, мы нашли способ вам помочь.

We think we've found a way to help you.

- Мы с тобой думаем по-разному.
- Мы с вами думаем по-разному.

You and I don't think alike.

Сознательно мы думаем о радио,

Our conscious mind is thinking about the radio,

Мы не думаем о ногах.

We don't think about our feet.

мы думаем об этом как:

we think about it as, you know:

Мы думаем, что он придёт.

We think that he will come.

Мы думаем, его фамилия - Джексон.

- We think his last name is Jackson.
- We think that his last name is Jackson.

Иногда мы слишком много думаем.

Sometimes, you think too much.

Мы с Томом думаем одинаково.

Tom and I think alike.

Мы думаем словами и образами.

We think in words and pictures.

Мы думаем, это был Том.

We think it was Tom.

Мы много об этом думаем.

We think about that a lot.

Мы всегда думаем об этом.

We're always thinking about it.

Мы думаем, что это хорошо.

We think that's a good thing.

Дети умнее, чем мы думаем.

Kids are smarter than you think.

Мы думаем, это был он.

We think it was him.

Мы думаем, что это Том.

We think it's Tom.

- Мы не думаем, что это имеет значение.
- Мы не думаем, что это важно.

We don't think it matters.

Мы часто думаем только о себе,

We often get self-focused

Мы об этом даже не думаем.

Our mindset is built this way.

По меньшей мере, так мы думаем.

At least, that's what we think.

мы немного отстали и думаем глупо?

are we a bit backward and we think stupidly?

Мы думаем, что Том — честный человек.

We think that Tom is an honest person.

Мы думаем пойти завтра на экскурсию.

We plan to go hiking tomorrow.

Мы думаем, что это хорошая идея.

We think it's a good idea.

Мы думаем, что Венеция - чудесный город.

We think Venice a fascinating city.

Думаем, мы нашли способ вам помочь.

We think we've found a way to help you.

Мы — это то, что мы думаем.

We are what we think.

Мы думаем, что Том честный человек.

- We think of Tom as an honest man.
- We think that Tom is an honest person.
- We think Tom an honest man.

Мы не думаем, что это правда.

We don't think that's true.

Мы не думаем, что это серьёзно.

We don't think it's serious.

Мы не думаем, что работа закончена.

We don't think the job is done.

Мы думаем, что это отличная идея.

We think it's a great idea.

Мы думаем, что сможем это уладить.

We think we can handle that.

Мы думаем, что Том скоро вернётся.

- We think Tom will be back soon.
- We think that Tom will be back soon.

Мы не думаем, что он выживет.

We don't think he'll survive.

- Мы думаем, что тебе стоит поехать в Бостон.
- Мы думаем, что вам стоит поехать в Бостон.

We think you should go to Boston.

Мы думаем, мы единственные существа на планете,

We think we're the only creatures on the planet

Мы думаем, что природа нас такими создала,

We think nature has made us this way,

Мы думаем: «Как только я достигну вершины,

And we think to ourselves, "Once I've reached that summit,

Мы думаем начать внедрение с автоматизации смешивания,

We think that the regulatory route [may] be automated compounding,

и мы думаем, что через миллион лет

and we think it will be a million years from now

Мы все думаем, что ваша идея непрактична.

- We all consider that your idea is impractical.
- We all consider your idea to be impractical.

Мы не думаем, что Том убил Мэри.

We don't think Tom killed Mary.

Мы думаем, что знаем, где Том был.

We think we know where Tom has been.

Мы не думаем, что это имеет значение.

We don't think it matters.

- Мы многого не знаем, а думаем, что знаем всё.
- Мы многое не знаем, а думаем, что знаем всё.

There are many things we do not know, but we think we know everything.

Потому что мы, люди, думаем, что мы особенные.

Well, because we humans think we're special.

Может, орангутаны – более ночные существа, чем мы думаем.

Maybe orangutans are more nocturnal than we think.

мы думаем, что мы впереди как технология, верно?

we think we are ahead as technology, right?

Мы думаем, что больше войн не должно быть.

We think that there should be no more wars.

Почему ты хочешь знать, о чём мы думаем?

- Why do you want to know what we are thinking about?
- Why do you want to know what we're thinking about?

Думаю, нам стоит сказать Тому, что мы думаем.

I think we should tell Tom what we think.

Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем.

We think too much and feel too little.

- Мы так не думаем.
- Мы так не считаем.

We don't think so.

определяет всё, что мы чувствуем, думаем и делаем.

determine everything that we think and feel.

Думаем, мы очень близки к решению этой проблемы.

We think we're very close solving the problem.

Мы совершенно точно не думаем перед смертью о смерти.

Most certainly we aren't thinking about death before dying.

Потому что мы думаем, что только наша современная наука

Well, because we think our modern sciences

Мы все думаем, что улавливаем суть с первого взгляда,

Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash,

когда мы думаем о том, где спрятать столько денег

when we think about where to hide so much money

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

On the contrary, we think of your children more than you

Хотя мы думаем, что это не так уж много

While we think it is not that much

Пока мы думаем, как убить время, время убивает нас.

While we're thinking about how to kill time, time kills us.

Мы думаем, ты можешь сказать нам, где его найти.

We think you can tell us where to find him.

Мы многое не знаем, а думаем, что знаем всё.

There are many things we do not know, but we think we know everything.

Вот почему мы думаем, что Мэри покончила с собой.

That's why we think Mary killed herself.

Всякий раз, когда мы думаем, мы пытаемся думать так кратко,

So whenever we think, we try to think as short as possible,

Мои коллеги и я думаем, что это были их лёгкие.

My colleagues and I, we think it was their lungs.

мы думаем, что наша история состоит из сельджуков и османов

we think our history consists of Seljuk and Ottoman

Мы думаем, что причина его успеха заключалась в тяжелой работе.

We think the reason for his success was because of hard work.

Может быть, Том совсем не такой счастливый, как мы думаем.

Tom might not be as happy as we think he is.

Поэтому мы думаем, что вся материя появилась именно в то время.

And thus we think that all of the matter was created during this time.

Хотя мы думаем, что это бесплатно, это приносит нам миллиарды долларов.

While we think it's free, it makes billions of dollars over us.

Мы думаем, самое опасное то, что ты забираешься на гору один.

We think it is very dangerous that you're climbing the mountain alone.

По правде сказать, дела в семье идут неважно... Мы думаем развестись.

To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.