Translation of "«Юг" in English

0.027 sec.

Examples of using "«Юг" in a sentence and their english translations:

- Направляйся на юг.
- Направляйтесь на юг.

Head south.

На юг.

- To the south.
- Southward.

- Мы идём на юг.
- Мы едем на юг.

We're going south.

Юг Африки далеко.

The South of Africa is far away.

- Зимой птицы улетают на юг.
- Птицы летят на юг зимой.

- Birds fly south in winter.
- Birds fly south in the winter.

Север, юг. Хорошие показатели!

North, south. Good indicators!

Птицы улетели на юг.

The birds flew to the south.

Я иду на юг.

I'm going south.

Окна выходят на юг.

These windows look to the south.

Птицы летят на юг.

The birds are flying south.

Мы направляемся на юг.

We're going south.

Он летел на юг.

He took off to the south.

Том идёт на юг.

Tom is walking south.

Том направился на юг.

Tom headed south.

- Мой дом выходит на юг.
- Окна моего дома выходят на юг.

My house faces to the south.

- Осенью перелётные птицы летят на юг.
- Осенью перелётные птицы улетают на юг.

In autumn the migratory birds fly south.

- Птицы улетели на юг.
- Птицы летели на юг.
- Птицы полетели к югу.

The birds flew to the south.

- Многие птицы осенью улетают на юг.
- Многие птицы улетают осенью на юг.

- Many birds fly south in the autumn.
- Many birds fly south in the fall.

- Мой дом выходит на юг.
- Мой дом обращён на юг.
- Мой дом обращён к югу.
- Фасад моего дома обращён на юг.
- Мой дом обращён фасадом на юг.

- My house looks to the south.
- My house faces to the south.

юг Мексики, север Канады, Австралия,

southern Mexico, northern Canada, Australia,

Зимой птицы летят на юг.

- Birds fly south in winter.
- Birds fly south in the winter.

Зимой птицы улетают на юг.

Birds fly south in winter.

Птицы летят на юг зимой.

Birds fly south in the winter.

- На юг.
- В сторону юга.

- To the south.
- Southward.

Наш самолет летит на юг.

Our plane is flying toward the south.

- Многие птицы на зиму улетают на юг.
- Многие птицы улетают на зиму на юг.

Many birds fly south for the winter.

И это моя линия север-юг.

And therefore, that's my north and south line.

будет север юг будет восток запад

will be north south will be east west

Осенью многие птицы улетают на юг.

In the fall, many birds head for the south.

Осенью многие птицы летят на юг.

In autumn, many birds fly south.

Осенью перелётные птицы летят на юг.

In autumn the migratory birds fly south.

- Южная Африка далеко.
- Юг Африки далеко.

The South of Africa is far away.

Они были вынуждены вернуться на юг.

They were forced to return to the South.

Президент Линкольн не хотел наказывать юг.

Lincoln did not want to punish the south.

Осенью перелётные птицы улетают на юг.

In autumn the migratory birds fly south.

- Эта река течёт на юг, к морю.
- Эта река течёт на юг и впадает в море.

This river flows south into the sea.

Филипп лично направился на юг в Элатею.

Philip himself proceeded south to Elatea.

Когда территория университета начала расширяться на юг,

As the University was expanding to the south,

Я видел много птиц, летящих на юг.

I saw a lot of birds flying toward the south.

Птицы улетели на юг в поисках тепла.

The birds flew south in search of warmth.

На зиму я хочу поехать на юг.

I want to go south for the winter.

Самая большая спальня выходит окнами на юг.

The largest bedroom faces south.

До начала зимы ласточки улетают на юг.

Before winter starts, the swallows fly south.

На зиму перелётные птицы улетают на юг.

- In winter, the migratory birds head south.
- The migratory birds head south in winter.

Я не говорю «Юг к юго-западу»

I'm not saying South by Southwest

Держи курс на юг, пока не достигнешь реки.

Bear south until you reach the river.

ФРЭНСИС: а потом ВСТ нырнуло глубоко на юг

FRANCIS: and then the jet stream took a big southward dive

Я бы предпочёл комнату с окнами на юг.

I would prefer a room with a southern exposure.

Тому нужно солнце. Поэтому он едет на юг.

Tom needs the sun. It's why he goes south.

Если дерево растет так, значит, юг с этой стороны.

So, if I'm seeing all the growth this way, it means south is that way.

Существует четыре стороны света: восток, юг, запад и север.

There are four cardinal points: East, south, west and north.

Том пошёл на юг, а Мэри пошла на север.

Tom went south and Mary went north.

Том едет на юг, потому что ему нужно солнце.

Tom goes south because he needs the sun.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

But what's hard down here, is working out your north, east, south, and west.

Летом я отправился на юг Тихого океана за романтическими приключениями.

I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.

Чтобы попасть в Бостон, вам нужно проехать дальше на юг.

You need to drive farther south to reach Boston.

Эти птицы строят гнёзда летом и улетают на юг зимой.

Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.

Затем французские войска повернут на юг и поймают Багратиона в ловушку.

French forces would then swing south to trap Bagration.

Аргентина, Чили, Уругвай, Парагвай и юг Бразилии являются частью Южного конуса.

Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay and Southern Brazil are part of the Southern Cone.

так что мы можем идти только налево на север, или направо на юг.

so we can only go north to our left, or south to our right.

Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.

- As my room faces south, it is not so cold even in winter.
- Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.

Но он быстро отправился на юг ... и встретился с Агисом в битве возле города Мегалополис.

But he quickly marched south... and met Agis in battle near the city of Megalopolis.

Это арктический воздух, который заходит так далеко на юг, что встречается там с океаническим воздухом.

It's the Arctic air driving so far south that it meets up with ocean air.

Перелётные птицы с лёгкостью могут слетать на юг. А я тут всё торчу в огороде.

Migratory birds can easily fly to the South. But I'm stuck here in this garden.

Англо-гасконцы затем перегруппировались и шли дальше на юг, в то время как французы окапывались рядом.

The Anglo-Gascons then regroups further south, while the French encamp nearby.