Translation of "выходит" in English

0.133 sec.

Examples of using "выходит" in a sentence and their english translations:

Сколько выходит?

How much is it?

- Когда выходит Ваша книга?
- Когда выходит твоя книга?

- When is your book coming out?
- When will your book be published?

Журнал выходит еженедельно.

The magazine comes out every week.

Она редко выходит.

- She doesn't get outdoors much.
- She rarely goes out.

- Этот журнал выходит ежемесячно.
- Этот журнал выходит каждый месяц.

- This magazine is issued every month.
- This magazine comes out every month.

- Она редко выходит из дома.
- Она редко выходит из дому.
- Она редко выходит на улицу.

She seldom goes out.

- Она редко выходит из дома.
- Она редко выходит из дому.

- She seldom goes out.
- She rarely goes out.

- Том редко куда-то выходит.
- Том редко выходит из дома.

Tom rarely goes out.

Он силой выходит вперед.

Forcing his way to the front.

Нэнси выходит из поезда.

Nancy is getting off the train.

Окно выходит во двор.

The window gives onto the courtyard.

Дочь Тома выходит замуж.

Tom's daughter is getting married.

Осенью она выходит замуж.

She is getting married this fall.

Когда выходит этот журнал?

When does the magazine come out?

Оштылеч послезавтра выходит замуж.

Oshtylech is marrying on the day after tomorrow.

Том выходит из себя.

Tom is getting exasperated.

Этот журнал выходит ежемесячно.

This magazine is issued every month.

Моя сестра выходит замуж.

My sister's getting married.

Когда выходит твоя книга?

- When is your book coming out?
- When will your book be published?

Том уже редко выходит.

Tom rarely goes out anymore.

Анальная пробка не выходит.

The buttplug won't come out.

Он выходит на пенсию.

He's retiring.

И вот что выходит.

- And that's what comes of it.
- And that's the result.

- Папа каждое утро выходит пройтись.
- Папа каждое утро выходит на прогулку.

My dad goes out for a walk every morning.

- Том каждое утро выходит на прогулку.
- Том каждое утро выходит прогуляться.

Tom goes out for a walk every morning.

- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.
- Эта программа выходит дважды в неделю.
- Эта программа выходит два раза в неделю.

This program is broadcast biweekly.

выходит наружу только через вулканы?»

is only coming out of the volcanoes?

Мэри легко выходит из себя.

Mary loses her temper easily.

Она редко выходит из дому.

- She seldom goes out.
- She rarely goes out.

Отец каждое утро выходит пройтись.

My dad goes out for a walk every morning.

- Кто женится?
- Кто выходит замуж?

Who's getting married?

Всё выходит из-под контроля.

Things are getting out of hand.

Ситуация выходит из-под контроля.

Things are getting out of control.

Она редко выходит на улицу.

She seldom goes out.

Он моментально выходит из себя.

He easily gets angry.

Когда выходит следующий номер журнала?

When does the next issue of the magazine come out?

Наш дом выходит на реку.

Our house overlooks the river.

Инфляция выходит из-под контроля.

Inflation is getting out of control.

Этой осенью она выходит замуж.

She is getting married this fall.

Том легко выходит из себя.

Tom loses his temper easily.

Когда Том выходит в отпуск?

- When's Tom going on vacation?
- When is Tom going on vacation?

Том не выходит на пенсию.

Tom isn't retiring.

Итак, скажем, iPhone 100 выходит.

So, let's say the iPhone 100 is coming out.

- Том почти не выходит из дома.
- Том почти никогда не выходит из дома.

Tom almost never leaves the house.

- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.

- That program is broadcast every other week.
- This program is broadcast biweekly.

- Мой отец выходит на пенсию следующей весной.
- Мой отец следующей весной выходит на пенсию.

My father is retiring next spring.

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

This subject is outside the scope of our inquiry.

- Том вообще никогда из дома не выходит?
- Том вообще никогда не выходит из дома?

Doesn't Tom ever leave his house?

Это выходит за рамки простого приличия.

That is beneath ordinary decency.

Проблема выходит за рамки моей компетенции.

The problem is outside my field.

Он выходит на пенсию следующей весной.

He retires next spring.

Моя комната выходит окнами в сад.

My room faces the garden.

Это выходит за пределы моей юрисдикции.

This escapes my jurisdiction.

Этот журнал выходит каждые две недели.

The magazine is issued twice a month.

Моя дочь выходит замуж в июне.

My daughter is to get married in June.

Он не выходит после наступления темноты.

He never goes out after dark.

Мой дом выходит на оживлённую улицу.

My house faces a busy street.

По ночам он выходит выпить стаканчик.

At night he goes out to have a drink.

Журнал выходит раз в два месяца.

The magazine is published bimonthly.

Это большое окно выходит в сад.

The big window looks out on a garden.

Том очень легко выходит из себя.

Tom gets mad very easily.

Том выходит на пенсию следующей весной.

Tom retires next spring.

Том выходит на работу двадцатого октября.

Tom starts work October 20th.

Она сказала мне, что выходит замуж.

She told me she's getting married.

Том уже не выходит из дома.

Tom doesn't leave the house anymore.

И затем, когда ваш продукт выходит,

And then when your product comes out,

- Мне жаль, что Великобритания выходит из Европейского союза.
- Мне жаль, что Великобритания выходит из Евросоюза.

I'm sorry the United Kingdom is leaving the European Union.

И кто-нибудь выходит и этот эргенекон

And somebody comes out and this ergenekon

Это не исламская традиция, что сорок выходит

It is not an Islamic tradition that the forty comes out

Монета 5 центов выходит из вашего кармана

A 5-cent coin comes out of your pocket

Я хоть и готовлю, но выходит ужасно.

I cook, but I'm really crap at it.

Она не из тех, кто выходит замуж.

She's not the marrying type.

Он никогда не выходит после наступления темноты.

He never goes out after dark.

Иногда он выходит из себя без причины.

He sometimes loses his temper for nothing.

Он всегда выходит из дома в семь.

He always leaves home at seven.

Этот вопрос выходит за рамки моего понимания.

The problem is beyond the scope of my understanding.

Эта пандемия выходит за пределы национальных границ.

This pandemic transcends national borders.

Во сколько твой отец выходит с работы?

When does your father leave his office?