Translation of "узнать" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "узнать" in a sentence and their dutch translations:

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

- Je kan het niet weten.
- Het is onmogelijk dat te weten te komen.

- Что девушка хочет узнать?
- Что девочка хочет узнать?

Wat wil het meisje weten?

Ее надо узнать поближе.

Er valt hier iets te leren.

Могу я узнать причину?

Mag ik naar de reden vragen?

Мы можем никогда не узнать.

Misschien zullen we het nooit weten.

Могу я узнать ваш возраст?

Mag ik vragen hoe oud u bent?

Могу я узнать твой возраст?

- Mag ik jouw leeftijd vragen?
- Mag ik naar je leeftijd vragen?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

Mag ik vragen waarom?

- Не хочешь узнать, как Том это сделал?
- Не хотите узнать, как Том это сделал?

Wil je niet weten hoe Tom dat deed?

Мы должны узнать результат к четвергу.

We zouden tegen donderdag de uitslag moeten weten.

Я должен узнать источник твоих цитат.

Ik moet weten waar jouw citaten vandaan komen.

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

Ik wil het weten.

Мег любопытно узнать всё о Японии.

Meg wil graag alles over Japan weten.

Как ты мог узнать про это?

Hoe kan je dat nu weten?

Я хочу больше узнать о Бостоне.

Ik wil meer over Boston te weten komen.

Мне не терпится узнать тебя получше.

Ik kijk ernaar uit je beter te leren kennen.

Что, если бы я могла это узнать?

Wat als ik het gekund had?

Нам хотелось бы узнать результаты этого опыта.

We zouden graag de resultaten van het experiment zien.

Тебе предстоит ещё многое узнать о женщинах.

Je hebt nog veel te leren over vrouwen.

Я хочу узнать побольше о биологических родителях Тома.

Ik wil meer over Toms biologische ouders weten.

- Я хочу знать почему.
- Я хочу узнать почему.

Ik wil weten waarom.

Есть только один способ узнать, куда ведут эти туннели.

Wie weet waar deze tunnels uitkomen.

Есть только один способ узнать, одни ли мы тут.

Er is maar een manier om uit te zoeken of we alleen zijn.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

en bezocht ik elke specialist om achter de oorzaak te komen.

Том позвонил Мэри, чтобы узнать, как у неё дела.

Tom belde Maria op om te zien hoe ze het stelde.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.

Ik wil je mening.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

Ik ben nieuwsgierig.

Мой друг прислал мне письмо, чтобы узнать, как мои дела.

Mijn vriend stuurde me een brief waarin hij vroeg hoe het met me ging.

- Сколько тебе лет, можно спросить?
- Можно узнать, сколько тебе лет?

Mag ik vragen hoe oud jij bent?

Том проверил свой бумажник, чтобы узнать, сколько у него денег.

Tom keek in zijn portemonnee om te zien hoeveel geld hij had.

Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.

Ik weet niet hoeveel water er is. Het kan 'n diep doodlopend spoor zijn.

Чтобы лучше узнать ее мир, нужно было наведываться сюда каждый день.

Ik ging elke dag om haar omgeving beter te leren kennen.

- Это то, что мы хотим узнать.
- Это мы и хотим знать.

Dit is wat we willen weten.

- Я хотел бы узнать тебя получше.
- Я хотел бы познакомиться с тобой поближе.
- Я хотел бы познакомиться с вами поближе.
- Я хотел бы узнать Вас получше.

Ik zou je graag beter willen leren kennen.

Так доктор может узнать, есть ли у пациента связь с внешним миром.

Dat vertelt de arts dat er verbinding is met de buitenwereld.

Посетите нашу страницу Patreon, чтобы узнать, как вы можете поддержать канал, получить ранний

Bezoek onze Patreon-pagina om erachter te komen hoe u het kanaal kunt steunen, advertentievrije vroege

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Ik wil je mening.
- Ik wil jullie mening.

- Мы должны узнать, что случилось с Томом.
- Мы должны выяснить, что случилось с Томом.

We moeten uitzoeken wat er met Tom gebeurd is.

- Я хочу узнать, что Том вчера делал.
- Я хочу выяснить, что Том вчера делал.

Ik wil te weten komen wat Tom gisteren gedaan heeft.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу узнать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Ik wil weten wat jouw mening is.

- Есть ли ещё что-то, что бы ты хотел знать?
- Вы хотите ещё что-нибудь узнать?

- Is er nog iets anders dat je wilt weten?
- Is er nog iets anders dat u wilt weten?

Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?

We moeten de bedrijfskosten terugdringen. Heb je nooit gehoord van eerst te kijken wat je binnenkrijgt, voordat je begint uit te geven?

Tatoeba в данный момент недоступна. Приносим извинения за неудобства. Больше информации можно узнать в нашем блоге или в Твиттере.

- Tatoeba is op het ogenblik niet bereikbaar. Het spijt ons voor het ongemak. Je kunt onze blog of Twitter raadplegen voor meer informatie.
- Tatoeba is momenteel niet bereikbaar. Excuses voor het ongemak. Je kan ons blog of Twitter bekijken voor meer informatie.

Это создание миллионы лет училось, как прятаться так, чтобы его было невозможно найти. Я должен был узнать, как выглядят следы осьминога.

Dit dier heeft miljoenen jaren geleerd om onmogelijk te vinden te zijn. Ik moest leren hoe octopussporen eruitzagen.

- Это то, что мы хотим знать.
- Это то, что мы хотим узнать.
- Это-то мы и хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

Dit is wat we willen weten.