Translation of "нельзя" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "нельзя" in a sentence and their dutch translations:

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

- Je kan het niet weten.
- Het is onmogelijk dat te weten te komen.

Сдаваться нельзя.

Onderwerping is niet genoeg.

Дешевле нельзя.

Goedkoper kan niet.

Нельзя плеваться.

Spuwen verboden.

- Мне нельзя пить кофе.
- Мне нельзя кофе.

Ik kan geen koffie drinken.

- Тебе туда нельзя!
- Тебе нельзя туда входить!

Je kunt daar niet ingaan!

- Там нельзя парковаться.
- Вам нельзя там парковаться.

Je mag daar niet parkeren.

- На него нельзя рассчитывать.
- На него нельзя положиться.

- Op hem kan niet gerekend worden.
- Hij is niet betrouwbaar.

- Вам нельзя туда входить!
- Тебе нельзя туда входить!

Je kunt daar niet ingaan!

Ему нельзя доверять.

- Men kan hem niet vertrouwen.
- Je kan hem niet vertrouwen.

Мне нельзя вмешиваться.

Ik kan me daar niet in betrekken.

Нельзя купить счастье.

- Geluk kun je niet kopen.
- Geld koopt geen geluk.

Нельзя иметь всё.

Je kunt niet alles hebben.

Тебе нельзя проигрывать.

Je kan niet verliezen.

Ничего нельзя сделать.

Er is niets dat gedaan kan worden.

Нельзя угодить всем.

Ge kunt niet voor iedereen goed doen.

Здесь нельзя курить.

Je mag hier niet roken.

Тома нельзя спасти.

Tom kan niet gered worden.

А побыстрее нельзя?

Kun je niet sneller?

Здесь нельзя парковаться.

U mag hier niet parkeren.

Политикам доверять нельзя.

Men kan politici niet vertrouwen.

Тому нельзя доверять.

Tom is niet te vertrouwen.

Дракона нельзя убить.

De draak kan niet worden gedood.

Здесь курить нельзя!

Je mag hier niet roken.

Мне нельзя клубнику.

Ik kan geen aardbeien eten.

Мне нельзя шоколад!

Ik kan geen chocolade eten!

- Нельзя разучиться ездить на велосипеде.
- Нельзя разучиться кататься на велосипеде.

- Fietsen kan men nooit verleren.
- Fietsen verleert men nooit.

Больше так думать нельзя.

Maar dat is een verkeerde gedachte.

Нельзя недооценивать мать-покровительницу.

Onderschat nooit een beschermende moeder.

Это нельзя вылечить полностью.

Dit kan niet volledig genezen worden.

Эту воду пить нельзя.

Het water is niet drinkbaar.

Это нельзя выразить словами.

Dit is niet in woorden uit te drukken.

Вам пока нельзя уходить.

Jullie kunnen nog niet vertrekken.

Этого никак нельзя избежать.

Je kan het niet vermijden.

Здесь нельзя сидеть тихо.

Hier mag je niet stil zijn.

Нельзя терять ни секунды.

Er is geen tijd te verliezen.

Смотри, милый. Так нельзя!

Kijk eens schat, zo kan dat niet!

Нельзя быть немножко беременной.

Je kunt niet bijna zwanger zijn.

Без денег нельзя выжить.

Men kan niet overleven zonder geld.

Нельзя прожить без воды.

Men kan niet leven zonder water.

Тебе нельзя здесь есть.

- Ja mag hier niet eten.
- Je kan hier niet eten.

Мне нельзя молочный шоколад.

Ik kan geen melkchocolade eten.

На них нельзя положиться.

- Ze zijn onbetrouwbaar.
- Zij zijn onbetrouwbaar.

- Нельзя ожидать всего от школы.
- Нельзя во всём уповать на школу.

Je kan niet alles van de scholen verwachten.

- Я не могу пить алкоголь.
- Мне нельзя алкоголь.
- Мне нельзя спиртное.

Ik kan geen alcohol drinken.

- Никому не говори.
- Это никому нельзя говорить.
- Это никому нельзя рассказывать.

Niet doorvertellen.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.
- Счастье нельзя купить.

- Geluk kun je niet kopen.
- Geld koopt geen geluk.

- Мне нельзя пить кофе.
- Мне нельзя кофе.
- Я не могу пить кофе.

Ik kan geen koffie drinken.

нельзя найти вне своего сознания».

kunnen zich dus niet buiten de geest bevinden."

потому что их нельзя измерить.

omdat je ze niet kan meten.

Эти школы даже нельзя сравнивать.

Het is niet te vergelijken.

Туда нельзя добраться по суше.

De plaats is niet over land bereikbaar.

На этом острове нельзя жить.

Het is onmogelijk op dat eiland te wonen.

Нельзя приносить кошку в школу.

Je kunt je kat niet naar school meebrengen.

Нельзя же каждый раз выигрывать.

Je kunt niet iedere keer winnen.

Нельзя ожидать всего от школы.

Je kan niet alles van de scholen verwachten.

Нельзя делать много вещей одновременно.

Iemand kan niet veel dingen tegelijkertijd doen.

В этой комнате курить нельзя.

- In deze kamer mag niet gerookt worden.
- Je mag in deze kamer niet roken.

Нельзя делать два дела одновременно.

Men kan geen twee dingen tegelijk doen.

Тёмную материю нельзя увидеть напрямую.

Donkere materie kan niet rechtstreeks gezien worden.

Детям нельзя играть с огнём.

Kinderen mogen niet met vuur spelen.

Со мной нельзя так обращаться.

Zo kan ik niet behandeld worden.

Эту разбитую вазу нельзя склеить.

Deze gebroken vaas kan niet gerepareerd worden.

Здесь нельзя парковаться, это выезд!

U mag hier niet parkeren, het is een uitgang!

- Ты не можешь проиграть.
- Тебе нельзя проигрывать.
- Вам нельзя проигрывать.
- Вы не можете проиграть.

Je kan niet verliezen.

- Как зовут даму, которую нельзя называть?
- Как зовут ту даму, имя которой нельзя называть?

Hoe heet die dame waarvan men de naam niet mag zeggen?

но нельзя не поразиться одной вещи.

dit is een prachtig voorbeeld,

так что исследовать ничего уже нельзя.

Het is dus onmogelijk om iets te achterhalen.

Нельзя сделать омлет, не разбив яиц.

- Je kan geen omelet maken zonder eieren te breken.
- Waar gehakt wordt, vallen spaanders.

Нельзя быть одновременно в двух местах.

Men kan niet op twee plaatsen tegelijk zijn.

Нельзя доверять тому, что она говорит.

We kunnen niet vertrouwen op wat ze zegt.

Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.

Men moet niet dwingen te leren. Leren moet men aanmoedigen.

Вам нельзя курить в этой комнате.

- In deze kamer mag niet gerookt worden.
- Je mag in deze kamer niet roken.

- Они ненадёжны.
- На них нельзя положиться.

- Ze zijn onbetrouwbaar.
- Zij zijn onbetrouwbaar.

- Нельзя всё знать.
- Невозможно всё знать.

Men kan niet alles weten.

Нельзя злоупотреблять пить кофе или чай.

Men moet nooit overdrijven in het drinken van koffie en thee.