Translation of "постель" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "постель" in a sentence and their portuguese translations:

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

Arrume a cama, por favor.

- Застели свою постель.
- Застелите свою постель.

- Arrume a sua cama.
- Faça a sua cama.

- Убери свою постель, пожалуйста.
- Заправь свою постель, пожалуйста.

Por favor, arruma a sua cama.

Возвращайся в постель.

Volte para a cama.

Мария заправляет постель.

Maria está arrumando a cama.

Том убирает постель.

Tom está arrumando a sua cama.

Постель вчера поменяли.

Os lençóis foram trocados ontem.

Том заправил постель.

- Tom arrumou a cama.
- Tom arrumou a cama dele.
- Tom fez a cama dele.

Эта постель холодная.

Esta cama está fria.

Марш в постель!

Vá para cama!

- Вернись в постель.
- Вернись в кровать.
- Возвращайся в постель.

Volte para a cama.

- Я никогда не застилаю постель.
- Я никогда не убираю постель.

Nunca arrumo a cama.

Возвращайся в свою постель.

Você precisa ir para a cama novamente.

- Том никогда не заправляет свою постель.
- Том никогда не убирает свою постель.
- Том никогда не застилает постель.

Tom nunca arruma a própria cama.

- Я хочу в свою постель!
- Я хочу пойти в свою постель!

Quero ir para a minha cama!

Том лёг обратно в постель.

Tom voltou para a cama.

Том отправился прямиком в постель.

- Tom foi direto para a cama.
- Tom ia direto para a cama.

Я никогда не заправляю постель.

Nunca arrumo a cama.

- Кен каждое утро сам застилает свою постель.
- Кен каждое утро сам убирает постель.

Ken arruma sua própria cama toda manhã.

- Почему бы вам не вернуться в постель?
- Почему бы тебе не вернуться в постель?

- Por que tu não voltas para a cama?
- Por que vocês não voltam para a cama?

Том никогда не заправляет свою постель.

Tom nunca arruma a própria cama.

- Марш в постель!
- Иди спать!
- Ложись спать!

- Vá para cama!
- Vá dormir!

Моя мать застелила мне постель чистыми простынями.

Minha mãe colocou lençóis limpos na cama.

Она задёрнула шторы и легла в постель.

Ela fechou as cortinas e foi para a cama.

Закончив уроки, он сразу отправился в постель.

Tendo feito as lições, ele imediatamente foi para a cama.

- Он страдает недержанием мочи.
- Он мочится в постель.

Ele molha a cama.

Не могли бы вы послать кого-нибудь постелить постель?

Poderia enviar alguém pra arrumar a cama?

- Они отправились прямиком в постель.
- Они сразу пошли спать.

- Eles foram direto para a cama.
- Elas foram direto para a cama.

- Том уже лёг в постель.
- Том уже лёг спать.

Tom já foi para a cama.

Как только Том ложится в постель, он сразу засыпает.

O Tom cai no sono assim que se deita na cama.

Раз ты выглядишь устало, лучше тебе лечь в постель пораньше.

Já que está cansado, é melhor ir para a cama cedo.

К утру моя кошка обычно идёт ко мне в постель.

A minha gata costuma ir para a minha cama de madrugada.

- Она в постели, с простудой.
- Она слегла в постель с температурой.

Ela está de cama com um resfriado.

- Он отправился в постель.
- Он лёг спать.
- Он пошел спать.
- Он пошёл спать.

Ele foi se deitar.

- Вам лучше пойти спать.
- Тебе лучше пойти спать.
- Лучше тебе лечь в постель.

É melhor você ir para a cama.

- Уже одиннадцать. Тебе пора в постель.
- Уже одиннадцать часов. Ты уже давно должен быть в кровати.

- Já são onze horas. Já passou da hora de ires para a cama.
- Já são onze horas. Vocês deviam estar deitados há muito tempo.

— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.

Começarei por lhe dizer — declarou ele, sentando-se em minha cama — que simpatizo de todo o coração com o senhor e que respeito profundamente sua maneira de viver.