Translation of "постель" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "постель" in a sentence and their dutch translations:

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

- Maak alsjeblieft het bed op.
- Maak alstublieft het bed op.

- Застели свою постель.
- Застелите свою постель.

Maak je bed op.

- Убери свою постель, пожалуйста.
- Заправь свою постель, пожалуйста.

Maak alsjeblieft je bed op.

Вернись в постель.

- Ga naar bed.
- Ga naar het bed.

Возвращайся в постель.

Ga terug naar bed.

Застели свою постель.

Maak je bed op.

Том заправил постель.

Tom maakte zijn bed op.

Застелите постель, пожалуйста.

Maak alstublieft het bed op.

Убери свою постель, пожалуйста.

Maak alsjeblieft je bed op.

Возвращайся в свою постель.

Je moet terug naar bed.

Том лёг в постель.

Tom ging naar bed.

Когда заправляешь постель, не забывай взбивать подушки.

Als je het bed opmaakt, vergeet dan niet de kussens op te schudden.

- Давно пора спать.
- Давно пора в постель.

- Het is de hoogste tijd om naar bed te gaan.
- Het is hoog tijd voor bed.
- Het is de hoogste tijd voor bed.

- Марш в постель!
- Иди спать!
- Ложись спать!

Bedtijd!

Моя мать застелила мне постель чистыми простынями.

Mijn moeder heeft schone lakens op mijn bed gedaan.

Она задёрнула шторы и легла в постель.

Ze trok de gordijnen dicht en ging naar bed.

- Я должен лечь спать.
- Мне нужно лечь в постель.

- Ik moet gaan slapen.
- Ik moet naar bed.

Целый день Том ленился, затем он лёг в постель, чтобы отдохнуть от этого.

Tom luierde de hele dag en ging dan naar bed om zich daarvan te herstellen.

- Время ложиться спать.
- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

Het is tijd voor jou om naar bed te gaan.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

Het is tijd voor jou om naar bed te gaan.

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Ложись спать.
- Идите спать.
- Иди в кровать.
- Идите в кровать.
- Ложитесь спать.

Ga naar bed.

- Он выключил свет и отправился в постель.
- Он выключил свет и пошёл спать.
- Он выключил свет и лёг.

Hij deed het licht uit en ging slapen.

— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.

Laat me u om te beginnen zeggen - verklaarde hij, terwijl hij op mijn bed ging zitten - dat ik met heel mijn hart met u meevoel en diep respect heb voor uw manier van leven.