Translation of "постель" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "постель" in a sentence and their spanish translations:

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

- Haz la cama, por favor.
- Por favor, haga la cama.

- Вернись в свою постель.
- Возвращайся в постель.
- Возвращайтесь в постель.

- Vuelve a tu cama.
- Regresen a su cama.

- Застели свою постель.
- Застелите свою постель.

- Haz tu cama.
- Haced vuestras camas.

- Постель вчера поменяли.
- Постель вчера перестелили.

Las sábanas se cambiaron ayer.

- Возвращайся в постель.
- Ложись обратно в постель.

Vuelve a la cama.

- Пожалуйста, постелите мне постель.
- Пожалуйста, заправьте мою постель.

Hágame la cama, por favor.

- Убери свою постель, пожалуйста.
- Заправь свою постель, пожалуйста.

Haz tu cama, por favor.

- Вернись в свою постель.
- Возвращайся в свою постель.

Vuelve a tu cama.

Мария заправляет постель.

María está haciendo la cama.

Возвращайся в постель.

Vuelve a la cama.

Том убирает постель.

Tom se está haciendo la cama.

Постель Тома пуста.

La cama de Tom está vacía.

Том заправил постель.

Tom hizo su cama.

Эта постель холодная.

Esta cama está fría.

Застели свою постель.

Haz tu cama.

- Вернись в постель.
- Вернись в кровать.
- Возвращайся в постель.

Vuelve a la cama.

- Я никогда не застилаю постель.
- Я никогда не убираю постель.

Nunca hago la cama.

Убери свою постель, пожалуйста.

Haz tu cama, por favor.

Пожалуйста, постелите мне постель.

Hágame la cama, por favor.

Возвращайся в постель, дорогая.

- Vuelve a la cama corazón.
- Cariño, vuelve a la cama.

Том лёг в постель.

Tom se metió en la cama.

- Том никогда не заправляет свою постель.
- Том никогда не убирает свою постель.
- Том никогда не застилает постель.

- Tom jamás hace su cama.
- Tomás nunca tiende su cama.

- Уложите ребёнка спать.
- Уложи ребёнка в постель.
- Уложите ребёнка в постель.

Lleva al niño a la cama.

- Я хочу в свою постель!
- Я хочу пойти в свою постель!

¡Quiero irme a mi cama!

Постель надо каждый день заправлять?

¿Hay que hacer la cama todos los días?

Я пойду плакать в постель.

Me iré llorando a la cama.

Я хочу в свою постель!

¡Quiero irme a mi cama!

Том отправился прямиком в постель.

Tom fue directo a la cama.

Я никогда не заправляю постель.

Nunca hago la cama.

- Кен каждое утро сам застилает свою постель.
- Кен каждое утро сам убирает постель.

- Ken se hace la cama cada mañana.
- Ken se hace la cama todas las mañanas.

Я почти каждый день заправляю постель.

Hago mi cama casi todos los días.

Том принёс Мэри завтрак в постель.

- Tom le llevó a Mary el desayuno a la cama.
- Tom le llevó el desayuno a la cama a Mary.

Том никогда не заправляет свою постель.

Tom jamás hace su cama.

Я только что постелил свежую постель.

Acabo de ponerle sábanas limpias a mi cama.

Я мочилась в постель до десятилетнего возраста.

Mojé la cama hasta que tenía diez años.

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Идите спать.

- Vete a la cama.
- Ve a la cama.

Она задёрнула шторы и легла в постель.

Ella cerró las cortinas y se fue a la cama.

Он выключил свет и отправился в постель.

Él apagó la luz y se acostó.

Том торопился, поэтому он оставил свою постель незаправленной.

Tom estaba apresurado así que dejó su cama sin hacer.

Том удивил Мэри, принеся ей завтрак в постель.

Tom sorprendió a María llevándole el desayuno a la cama.

- Я должен лечь спать.
- Мне нужно лечь в постель.

Tengo que irme a dormir.

- Том уже лёг в постель.
- Том уже лёг спать.

Tom ya se fue a la cama.

Он меня обхаживал, а потом хотел затащить в постель.

Me agasajó y luego quiso llevarme a la cama.

Хочешь получить завтрак в постель – придётся спать на кухне.

Si quieres desayuno en la cama, tendrás que dormir en la cocina.

Вся лесть была лишь уловкой, чтобы затащить её в постель.

Todo el camelo fue un ardid para acostarse con ella.

Поскольку я была немного простужена, я рано отправилась в постель.

Como estaba un poco constipada, me fui pronto a la cama.

- Она в постели, с простудой.
- Она слегла в постель с температурой.

- Ella está resfriada y en cama.
- Ella está en la cama con un resfriado.

- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.

Es hora de que os vayáis a la cama.

- Он отправился в постель.
- Он лёг спать.
- Он пошел спать.
- Он пошёл спать.

- Él se fue a acostar.
- Él se acostó.

- Вам лучше пойти спать.
- Тебе лучше пойти спать.
- Лучше тебе лечь в постель.

Será mejor que te metas en la cama.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

- Es hora de que te vayas a la cama.
- Es hora de que os vayáis a la cama.

- Уже одиннадцать. Тебе пора в постель.
- Уже одиннадцать часов. Ты уже давно должен быть в кровати.

- Ya son las once. Ya deberías estar en la cama.
- Ya son las once. Ya es hora de que estés en la cama.

- Я должен уложить ребёнка в постель.
- Я должен уложить ребёнка в кровать.
- Я должен уложить ребёнка спать.

Tengo que meter al niño en la cama.

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Ложись спать.
- Идите спать.
- Иди в кровать.
- Идите в кровать.
- Ложитесь спать.

Vete a la cama.

- Он выключил свет и отправился в постель.
- Он выключил свет и пошёл спать.
- Он выключил свет и лёг.

- Él apagó la luz y se acostó.
- Él apagó la luz y se fue a dormir.

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".

"¡No puedo creer que se acostaran juntos!" "¿Por qué? ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"