Translation of "касается" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "касается" in a sentence and their dutch translations:

- Это тебя не касается.
- Вас это не касается.
- Тебя это не касается.

Dat gaat je niks aan.

- Это тебя совсем не касается.
- Тебя это вообще не касается.
- Вас это вообще не касается.

Dat gaat jou totaal niets aan.

- Каким боком это нас касается?
- Каким образом это нас касается?

Wat hebben wij daarmee te maken?

Что касается моей бабушки,

Wat mijn oma betreft,

Война касается всех нас.

Oorlog gaat ons allen aan.

Всё это касается нас.

Dit gaat allemaal om ons.

Касается ли это остального мира?

Moet de rest van de wereld zich daar iets van aantrekken?

Например, касается ли это вас?

Moet jij bijvoorbeeld erom geven?

Она ее касается, ощупывает, изучает.

Het aanraken, voelen, proeven.

Этот вопрос меня не касается.

Met dat probleem heb ik niets te maken.

Этот закон касается только иностранцев.

Deze wet treft alleen buitenlanders.

Тебя это правило тоже касается.

Deze regel geldt ook voor jou.

Это тебя совсем не касается.

Dat gaat jou totaal niets aan.

Каким боком это меня касается?

Wat heb ik daarmee te maken?

Это касается и Индии с Китаем.

Dat geldt ook voor India en China.

Когда дело касается рыбалки, он — эксперт.

Als het op vissen aankomt, is hij een expert.

Когда дело касается защиты конфиденциальности в целом,

Als het gaat om bescherming van de privacy in het algemeen,

В любом случае, это тебя не касается.

Hoe dan ook, het gaat je niks aan.

- Это не моё дело.
- Это меня не касается.

Het zijn mijn zaken niet.

Не вмешивайся в то, что тебя не касается!

Moei u niet met zaken die u niet aangaan!

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.
- Dat gaat jullie niets aan.

- Это не его дело.
- Это его не касается.

Dat is zijn zaak niet.

Что касается меня, то мне пока сказать нечего.

Wat mij betreft, ik heb op het moment niets te zeggen.

Что касается деталей, их мы обсудим на следующей неделе.

Over details zullen we volgende week discussiëren.

В то же время этот город касается земли очень мягко.

En het is een stad die de grond maar lichtjes beroert.

за исключением того, что теперь она касается не только Китая.

alleen gaat het deze keer niet enkel over China.

Что касается меня, то мне нечего сказать по этому поводу.

Wat mij betreft, heb ik niets te zeggen over dat onderwerp.

Что касается меня, мне очень нравится весна. Мне никогда не нравилось лето.

Ik zelf hou erg van de lente, ik heb nooit van de zomer gehouden.

- Это тебя не касается.
- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это вас не касается.
- Это не про тебя.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- Вас это не касается.
- Тебя это не касается.
- Дело не в тебе.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Dat gaat je niks aan.
- Dit heeft niets met u te maken.
- Dat gaat u niets aan.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dat gaat je niets aan.
- Je hebt hiermee niets te doen.
- Dit heeft niets met jou te maken.
- Dit heeft niets met jullie te maken.

Все смеются, как будто никого не касается, в особенности Ярл Эрик, который думает,

Iedereen lacht als niemands zaak, in het bijzonder Jarl Erik, die denkt dat

- По этой проблеме мне сказать нечего.
- Что касается этой проблемы, мне сказать нечего.

Ik heb niets te zeggen over dit probleem.

- В любом случае, это тебя не касается.
- В любом случае, это не твоё дело.

Hoe dan ook, het gaat je niks aan.

- Не Ваше дело!
- Это вас не касается.
- Не ваше собачье дело.
- Это не вашего ума дело!
- Не ваша забота!

Dit zijn uw zaken niet.

- Это тебя не касается.
- Не твоё дело.
- Это не твоё дело.
- Не твоё собачье дело.
- Это не твоего ума дело!
- Не твоя забота!

Dat gaat je niets aan.

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dat gaat je niets aan.