Translation of "каким" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "каким" in a sentence and their dutch translations:

Под каким именем?

Onder welke naam?

Каким было объяснение?

Wat was de uitleg?

- Каким боком это нас касается?
- Каким образом это нас касается?

Wat hebben wij daarmee te maken?

каким мужчиной я должен вырасти.

wat voor een man ik moest worden als een volwassene.

Каким-то образом Том знал.

- Op een of andere manier wist Tom het.
- Toch wist Tom het.

Ты каким поисковиком обычно пользуешься?

Welke zoekmachine gebruik je gewoonlijk?

Каким боком это меня касается?

Wat heb ik daarmee te maken?

Каким-то образом мы выжили.

- Op een of andere manier hebben we het overleefd.
- Hoe dan ook hebben we het overleefd.

- Каким сетевым словарём вы больше всего пользуетесь?
- Ты каким онлайн-словарём чаще всего пользуешься?
- Вы каким онлайн-словарём чаще всего пользуетесь?

Welk onlinewoordenboek gebruik je het meest?

Каким способом нам попытаться его поймать?

Hoe moeten we hem vangen?

Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта?

Doet gij aan sport?

Каким было первое впечатление от меня?

Wat was je eerste indruk van me?

- Тебе надо решить, каким человеком ты хочешь быть.
- Вам надо решить, каким человеком Вы хотите быть.

Je moet besluiten wat voor persoon je wilt zijn.

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Wat is de beste manier... ...om geen aandacht te trekken van de jaguars in de jungle?

Каким было твоё первое впечатление от Лондона?

Wat was je eerste indruk van Londen?

Мой отец не такой старый, каким кажется.

Mijn vader is niet zo oud als hij eruitziet.

- Том совсем не такой, каким он мне представлялся.
- Том совсем не такой, каким я его себе представлял.
- Том совсем не такой, каким я ожидал его увидеть.

Tom is heel anders dan ik me voorgesteld had.

что Джимми именно такой, каким он должен быть,

dat Jimmy precies is zoals hij bedoeld was

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

Welke trein gaat ge nemen?

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

- Welke browser gebruik je?
- Welke browser gebruikt u?
- Welke browser gebruiken jullie?

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

over de kunstmatige intelligentie technologie van de toekomst.

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

maar om eens na te denken over de toekomst van ons voedsel.

- Как я могу помочь?
- Каким образом я могу помочь?

Hoe kan ik helpen?

- Что он был за человек?
- Каким человеком он был?

Wat voor mens was hij?

На этой карте показано, каким был мир 40 лет назад.

Op deze kaart zien jullie de wereld 40 jaar geleden,

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

Ze beseft dat dit ding niet gevaarlijk is.

Я сейчас не тот, каким я был десять лет назад.

Ik ben niet de persoon die ik tien jaar geleden was.

Я уже не тот, каким я был десять лет назад.

Ik ben niet meer dezelfde als tien jaar geleden.

Каким был бы мир, если бы в нём не было женщин?

Wat zou de wereld zonder vrouwen zijn?

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

- Hoe heb je het gemaakt?
- Hoe hebben jullie het gemaakt?
- Hoe heeft u het gemaakt?

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

Hoe moeten we hem vangen? Jij denkt dat het het beste is om hem hier te laten met het licht aan...

- Как Вы провели своё время?
- Каким было Ваше пребывание?
- Вам понравилось здесь?

Hoe was uw verblijf?

- Компьютер Тома заражён каким-то вирусом.
- Компьютер Тома заразил какой-то вирус.

Een virus heeft Toms computer besmet.

- Какое программное обеспечение обычно использует Фома?
- Каким программным обеспечением обычно пользуется Фома?

Wat voor soort software gebruikt Tom gewoonlijk?

И каким бы быстрым ты ни был, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

En hoe snel je ook bent, je bent niet zo snel als een ratelslang.

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

Ze is erin geslaagd op de minst gevaarlijke plek te gaan zitten. Op de rug van de haai.

Он потолстел по сравнению с тем, каким он был, когда я видел его в последний раз.

Hij is dikker dan toen ik hem voor het laatst zag.

На бирке моего шарфа написано: "Стирать и гладить, вывернув наизнанку". Интересно, каким образом я должен это сделать?

Op het labeltje aan mijn sjaal staat: "Binnenstebuiten wassen en strijken." Ik vraag me af hoe ik dat moet doen.

Д-р Заменгоф не оставил нам никаких правил пунктуации для эсперанто, потому что хорошо знал, каким это станет яблоком раздора.

Dr. Zamenhof gaf ons geen regels over het gebruik van leestekens in het Esperanto, omdat hij goed wist welke twistappel dat zou zijn.

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?
- Чем я могу тебе помочь?
- Как я могу вам помочь?
- Как я могу тебе помочь?
- Чем могу вам помочь?
- Каким образом я могу тебе помочь?

Met wat kan ik u helpen?

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Iene miene mutte, tien pond grutte, tien pond kaas, wie is de baas?
- Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
- Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
- Op de brug zit een mug met haar muil wijd open; zeven ezels, achttien kwezels zijn erin gekropen.