Translation of "единственный" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "единственный" in a sentence and their dutch translations:

- Вы единственный ребёнок?
- Ты единственный ребёнок?

Bent u enig kind?

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

Het is je enige kans.

- Это их единственный ребёнок.
- Он их единственный ребёнок.

Hij is hun enige kind.

- Я единственный ребёнок.
- Я единственный ребёнок в семье.

Ik ben enig kind.

- Он их единственный ребёнок.
- Он её единственный ребенок.

Hij is hun enige kind.

- Убить его — единственный выход.
- Убить её — единственный выход.

- Er zit niks anders op dan hem te doden.
- Er zit niks anders op dan haar te doden.

Я единственный ребёнок.

Ik ben enig kind.

Это единственный выход.

Het is de enige uitweg.

Это единственный вход.

- Dit is de enige weg naar binnen.
- Dit is de enige ingang.

что единственный способ выжить

dat de enige manier waarop jij zal overleven,

Единственный вариант... ...это атака.

Haar enige optie... ...is aanvallen.

Он их единственный ребёнок.

Hij is hun enige kind.

Я единственный, кто выжил.

Ik ben de enige die het overleefd heeft.

Том единственный свидетель преступления.

Tom is de enige getuige van het misdrijf.

Эта дверь - единственный выход.

Deze deur is de enige uitgang.

Он её единственный ребенок.

Hij is haar enige kind.

- Ты единственный, кто может нам помочь.
- Ты единственный, кто способен помочь нам.

Je bent de enige die ons kan helpen.

- Ты единственный, кто может помочь мне.
- Ты единственный, кто может мне помочь.

Jij bent de enige die me kan helpen.

- Он единственный, кто не знает.
- Он единственный ничего об этом не знает.

Hij is de enige die het niet weet.

Единственный факт — это не информация.

Een feit is geen data,

Вы не единственный храбрый человек.

Jij bent niet de enige die dapper is.

Но он такой не единственный.

Hij is niet de enige die haar genegenheid wenst.

Он единственный, кто знает правду.

Hij en alleen hij weet de hele waarheid.

Том был единственный, кто засмеялся.

Tom was de enige die lachte.

Она мой единственный источник вдохновения.

Zij is mijn enige inspiratiebron.

Том - мой единственный настоящий друг.

Tom is mijn enige echte vriend.

- Том здесь единственный, кто может это сделать.
- Том здесь единственный, кто способен это сделать.

Tom is de enige hier die dit kan doen.

Мы единственный вид, который их преодолел

We zijn de enige soort die ze hebben overwonnen --

Он единственный, кто может это сделать.

Hij is de enige persoon die het kan doen.

Ты единственный, кто может помочь мне.

Jij bent de enige die me kan helpen.

Ты единственный, кто может нам помочь.

Je bent de enige die ons kan helpen.

Насколько я знаю, это единственный перевод.

Voor zover ik weet is dat de enige vertaling.

Он единственный, кто читал это письмо.

Hij is de enige die deze brief gelezen heeft.

Ты единственный канадец в нашей школе.

Je bent de enige Canadees op onze school.

Его единственный сын погиб в автокатастрофе.

Zijn enige zoon kwam om in een auto-ongeluk.

- Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
- Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.

Hij is de enige Amerikaan die het Kanaal overgezwommen is.

Думаю, что ты единственный, кому нужна помощь.

Ik denk dat jij de enige bent die hulp nodig heeft.

Этот дом — единственный, который выстоял в пожаре.

Dit huis is het enige dat de brand heeft doorstaan.

Том — единственный, кого не было на вечеринке.

Tom was de enige die niet op het feest was.

Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.

Hij is de enige Amerikaan die het Kanaal overgezwommen is.

Вы уверены, что я единственный канадец здесь?

Weten jullie zeker dat ik hier de enige Canadese ben?

Я тут единственный, кто говорит по-французски?

Ben ik de enige hier die Frans spreekt?

Всё оставшееся время мы обсуждали один единственный вопрос:

De rest van dat uur draaide om één vraag:

Это единственный способ остановить эту культуру фейковых новостей.

Het is de enige manier om deze cultuur van nepnieuws een halt toe te roepen.

Ты единственный, кого я здесь, в Бостоне, знаю.

Jij bent de enige persoon die ik ken hier in Boston.

- Ты мой единственный друг.
- Ты моя единственная подруга.

Je bent de enige vriend die ik heb.

Том - единственный человек, кто может сделать эту работу.

Tom is de enige persoon die dit werk kan doen.

Единственный способ избавиться от современного диктатора — убить его.

De enige manier om van een moderne dictator af te komen, is hem te vermoorden.

- Ты единственный, кто может помочь мне.
- Ты единственный, кто может мне помочь.
- Вы единственный, кто может мне помочь.
- Вы единственная, кто может мне помочь.
- Ты единственная, кто может мне помочь.

Jij bent de enige die me kan helpen.

- "У тебя есть братья и сёстры?" - "Нет, я единственный ребёнок".
- "У тебя есть братья или сестры?" - "Нет, я единственный ребенок".

- "Heb je broers of zussen?" "Nee, ik ben enig kind."
- "Heb je broers of zussen?" "Neen, ik ben enig kind."

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Onderdak is in het wild de enige manier om de elementen te overleven.

Том был единственный, кому не хватало денег на поездку.

Tom was de enige die niet genoeg geld had voor de reis.

Единственный язык, на котором Том может говорить, - это французский.

De enige taal die Tom kan spreken is Frans.

"У тебя есть братья и сёстры?" - "Нет, я единственный ребёнок".

- "Heb je broers of zussen?" "Nee, ik ben enig kind."
- "Heb je broers of zussen?" "Neen, ik ben enig kind."

Единственный язык, на котором я могу говорить свободно, – это английский.

De enige taal die ik vlot kan spreken, is Engels.

- Он один ничего не знает.
- Он единственный, кто не знает.

Hij is de enige die het niet weet.

- Это мой единственный шанс.
- Другого шанса у меня не будет.

Het is mijn enige kans.

- Это его единственный шанс.
- Другого шанса у него не будет.

Het is zijn enige kans.

Том единственный в нашей семье, кто не говорит по-французски.

Tom is de enige in onze familie die geen Frans spreekt.

- Ты единственный, кого я люблю.
- Ты единственная, кого я люблю.

Je bent de enige van wie ik hou.

Том - единственный в нашей семье, кто не имеет водительских прав.

Tom is de enige in onze familie die geen rijbewijs heeft.

Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод.

Voor zover ik weet is dat de enige vertaling.

- Ты здесь единственный, кому нравится Том.
- Ты здесь единственная, кому нравится Том.
- Вы здесь единственный, кому нравится Том.
- Вы здесь единственная, кому нравится Том.

Je bent de enige hier die Tom leuk vindt.

Боб - единственный ученик в нашем классе, который может говорить по-испански.

Bob is de enige leerling in onze klas die Spaans kan spreken.

- Том единственный, кто знает это наверняка.
- Это только Том наверняка знает.

Tom is de enige die het zeker weet.

И их тоже. Быть вместе — единственный способ выжить в суровые зимние ночи.

En dat van hen ook. De enige manier om ijzige winternachten te overleven, is door bij elkaar te blijven.

Единственный способ сделать так, чтобы у тебя был друг, — самому быть другом.

De enige manier om een vriend te hebben, is een vriend te zijn.

- Я единственный, кто выжил в аварии.
- Я единственная, кто выжил в аварии.

Ik ben de enige die het ongeluk overleefd heeft.

- Я единственный, кто знает, как это делать.
- Я единственный, кто знает, как это делается.
- Я единственная, кто знает, как это делается.
- Я единственная, кто знает, как это делать.

- Ik ben de enige die weet hoe je dat doet.
- Ik ben de enige persoon die weet hoe je dat doet.

Немецкий - единственный язык в мире, в котором все существительные пишутся с заглавной буквы.

Duits is de enige wereldtaal die hoofdletters aan het begin van zelfstandige naamwoorden heeft.

- Ты единственный, кого я люблю.
- Ты единственная, кого я люблю.
- Я люблю только тебя.

Je bent de enige van wie ik hou.

- Не думаю, что я здесь единственный, кто говорит по-французски.
- Не думаю, что я здесь единственная, кто говорит по-французски.

Ik denk dat ik hier niet de enige ben die Frans spreekt.

Французский — единственный язык, в котором знаки препинания, состоящие из двух частей, отстоят на пробел: точка с запятой (;), двоеточие (:), кавычки («»), вопросительный (?) и восклицательный (!) знаки.

Frans is de enige taal waar een spatie wordt gezet voor de tekens die uit twee elementen bestaan: de puntkomma (;), de dubbelepunt (:), de aanhalingstekens ("), het vraagteken (?) en het uitroepteken (!).

Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.

Ik ben het vliegende spaghetti-Monster. Gij zult vóór Mij niets hebben met andere monsters. (Daarna is het OKE, maar gebruik een condoom.) Het enige monster dat hoofdletters verdient ben Ik wel! Andere monsters zijn valse monsters en verdienen het gebruik van hoofdletters niet.