Translation of "Правда" in Chinese

0.008 sec.

Examples of using "Правда" in a sentence and their chinese translations:

Что правда, то правда.

太同意了。

Правда?

实话?

- Это правда?
- Правда, что ли?

是真的吗?

- Что, правда?
- Правда, что ли?

噢,真的嗎?

- Это правда моё?
- Он правда мой?

这真的是我的吗?

Это правда?

这是真的吗?

Вкусно, правда?

很好吃呢。

Это правда.

這是真的。

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?
- Ты правда меня любишь?
- Вы меня правда любите?

你真的愛我嗎?

- Что, правда?
- Правда, что ли?
- Ах, так!

噢,真的嗎?

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

我以为这是真的。

- Думаю, это правда.
- Я думаю, что это правда.

我想那是真的。

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?

你真的愛我嗎?

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

可惜这是真的。

- Правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Реально?

真的吗?

Его рассказ - правда.

她的故事是真实的。

Правда не знаю.

我真的不知道。

Красивые цветы, правда?

這些花很美,不是嗎?

- Конечно!
- Правильно!
- Правда!

这是对的。

Думаю, это правда.

我想那是真的。

Жарко сегодня, правда?

今天很熱,不是嗎?

Это чистая правда.

這是個無可否認的事實。

Они правда друзья?

他們真是朋友嗎?

Это тоже правда.

这也是真的。

Эта история - правда.

这个故事是真的。

- Да.
- Это правда.

- 是的。
- 這是真的。
- 这是对的。

- Английский трудный, не правда ли?
- Английский язык сложный, правда?

英語很難,不是嗎?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- 你肯定吗?
- 你确定?

- Давай спросим, правда ли это.
- Давайте спросим, правда ли это.

让我们来问问这是不是真的。

Холодно, не правда ли?

好冷啊。

- Это правда.
- Это истина.

这是事实。

К сожалению, это правда.

可惜这是真的。

Ты меня правда любишь?

你真的愛我嗎?

Ты хорошо плаваешь, правда?

你游泳很棒,不是吗?

Брр! И правда холодно!

噗!真冷!

Правда? Когда он уехал?

真的嗎?他是甚麼時候走的?

Я думаю, это правда.

我想这是真的。

Она мертва, это правда.

她确实死了。

Вообще-то, это правда.

这倒是事实。

Страшно, не правда ли?

嚇人,不是麼?

Правда? Когда он ушёл?

真的嗎?他是甚麼時候走的?

Мне правда надо идти.

我真的得走了。

То здание высокое, правда?

那是幢高楼,不是吗?

Вы ненавидите Тома, правда?

你恨湯姆,不是麼?

Я правда не уверен.

我真的不確定。

- Я не знаю, правда ли это.
- Не знаю, правда ли это.

我不知道這是不是真的。

- Ты боишься спать, не правда ли?
- Вы боитесь спать, не правда ли?

你怕睡觉, 事吧?

Ты правда не умеешь плавать?

你真的不會游泳嗎?

Английский трудный, не правда ли?

英語很難,不是嗎?

Это так, не правда ли?

这是对的,不是吗?

Всё, что она говорит, — правда.

她说的每句话都是事实。

Правда не нуждается в многословии.

真理不需要很多的話。

Мне правда не нужна помощь!

我真的不需要幫助。

То, что я сказал, правда.

我說的是真的。

Холодно сегодня, не правда ли?

今天很冷啊,不是嗎?

Она очень мила, правда же?

她很漂亮,不是嗎?

Это что-то необыкновенное, правда?

很棒,不是吗?

Красивый закат, не правда ли?

美丽的日落,是不是?

Всё, что он сказал, - правда.

他所说的一切是真的。

Он тебе правда так сказал?

他真的告诉你吗?

Это дёшево, не правда ли?

- 这个很便宜,对吗?
- 很便宜,是吗?

Я правда так не считаю.

我真不這麼想。

А что, если это правда?

那如果那是真的呢?

Замечательный денёк, не правда ли?

美丽的一天,不是吗?

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- 真的嗎?
- 实话?
- 真的吗?

Ты правда плавать не умеешь?

你真的不會游泳嗎?

Я правда не знаю Тома.

我真不了解汤姆。

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

你肯定吗?

- Чудесная погода, не правда ли?
- Отличная погода, не так ли?
- Прекрасная погода, не так ли?
- Великолепная погода, не правда ли?
- Потрясающая погода, не правда ли?
- Замечательная погода, не правда ли?

天气非常好,是吧?

- Ты и правда думаешь, что Том не придет?
- Ты правда думаешь, что Том не придёт?
- Вы правда думаете, что Том не придёт?

你真的认为汤姆不会去吗?

- Я сам могу подтвердить, что это правда.
- Я сама могу подтвердить, что это правда.

我自己能够证实那是真的。

Ты ведь не боишься привидений, правда?

你不怕鬼,不是麼?

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

世界上是不是真的有鬼呢?

Сегодня очень холодно, не правда ли?

今天很冷啊,不是嗎?

Вы правда хотите посмотреть французский фильм?

你想看法国电影,真的吗?