Translation of "ничуть" in German

0.006 sec.

Examples of using "ничуть" in a sentence and their german translations:

- Ты ничуть не лучше меня.
- Вы ничуть не лучше меня.

Du bist nicht besser als ich.

Ситуация ничуть не изменилась.

Die Lage hat sich nicht im Geringsten verändert.

Я ничуть не устал.

Ich war kein bisschen müde.

А способности детенышей в охоте ничуть не улучшились.

Und ihre Jungen scheinen ihr weiterhin keine Hilfe zu sein.

- Ты совсем не изменился.
- Ты ничуть не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.

- Это было совсем не смешно.
- Это было ничуть не смешно.

Das war überhaupt nicht lustig.

- Это совсем не больно.
- Мне совсем не больно.
- Мне ничуть не больно.

Es tut gar nicht weh.

- Я нисколько не устал.
- Я ничуть не устал.
- Я ни капельки не устал.

Ich war kein bisschen müde.

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Ihr habt euch gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.
- Du hast dich kein bisschen verändert.

- Я тебя ни капли не боюсь.
- Я тебя ничуть не боюсь.
- Я тебя нисколько не боюсь.

Ich habe kein bisschen Angst vor dir.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.