Translation of "Receio" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Receio" in a sentence and their turkish translations:

Nada receio.

Hiçbir şeyden korkmam.

- Receio que isso não irá funcionar.
- Receio que isso não vá funcionar.

Maalesef o çalışmıyor.

Estou com receio do exame.

Sınavdan korkuyorum.

- Receio que ele cometerá um erro.
- Eu receio que ele cometerá um erro.

Korkarım ki bir hata yapacak.

Receio que o médico tenha saído.

Maalesef doktor dışarıda.

- Temo não saber.
- Receio não saber.

Korkarım bilmiyorum.

Receio que ela possa ter caxumba.

Onun kabakulak olabileceğinden korkuyorum.

- Não temas nada.
- Não tenha receio.

Hiçbir şeyden korkma.

Eu receio me apaixonar por você.

Sana aşık olmamdan korkuyorum.

Receio que me tenhas incompreendido fundamentalmente.

Korkarım ki maalesef beni yanlış anladın.

Receio que não possa aceitar seu convite.

Maalesef davetinizi kabul edemem.

Receio que você não tenha escolha alguma.

Ne yazık ki herhangi bir seçeneğin yok.

Eu tinha receio de experimentar coisas novas.

Ben yeni şeyleri denemekten korkardım.

Ela tem receio de tentar coisas novas.

O, yeni şeyleri denemekten korkar.

Receio que ele nunca admitirá a sua culpa.

- Korkarım o suçunu asla itiraf etmeyecek.
- Maalesef suçunu asla kabul etmeyecek.

- Receio não ter escolha.
- Infelizmente, não tenho escolha.

Korkarım ki bir seçeneğim yok.

Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal.

Korkarım ki senin çevirin aşırı derecede kelimesi kelimesine.

Receio que aquele lugar seja um pouco mais caro.

Maalesef o yer biraz çok pahalı.

"Ele vai voltar para casa logo?" "Receio que não."

"Yakında eve gelecek mi?" "Korkarım hayır."

Receio que eu não posso deixar você fazer isso.

Maalesef onu yapmana izin veremem.

- Receio que Tom esteja morto.
- Acho que Tom morreu.

Maalesef Tom öldü.

Receio que minha opinião sobre o assunto seja diferente.

Maalesef konuyla ilgili fikrim farklı.

Receio que não poderei atender à reunião hoje à noite.

- Korkarım ki bu gece toplantıya katılamayacağım.
- Bu geceki toplantıya katılamayacağım.
- Korkarım ki bu geceki toplantıda yer alamayacağım.

- Receio que ele esteja doente.
- Acho que ele está doente.

Korkarım ki o hasta.

Receio que este trabalho ocupe a maior parte do meu tempo.

Bu işin zamanımın çoğunu alacağından korkuyorum.

- Temo que ela falhe.
- Receio que ela falhe.
- Acho que ela vai falhar.

Ben onun başarısız olacağından korkuyorum.

Ela não compareceu ao encontro, com receio de encontrar o seu ex-marido.

O eski kocasıyla karşılaşma korkusu yüzünden toplantıya katılmadı.

- Receio que eu não possa vir na segunda.
- Eu receio que eu não possa vir na segunda.
- Infelizmente, não posso vir na segunda-feira.
- Infelizmente, na segunda-feira eu não posso vir.

Korkarım pazartesi günü gelemem.

- Acho que ele está certo.
- Eu receio que ele esteja certo.
- Infelizmente, ele está certo.

Ne yazık ki o haklı.