Translation of "Loucos" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Loucos" in a sentence and their turkish translations:

- Vocês são loucos?
- Vocês estão loucos?

- Siz deli misiniz?
- Siz arkadaşlar deli misiniz?

- Não somos loucos.
- Não estamos loucos.

Biz deli değiliz.

Seremos loucos

Kafayı yeriz be

- Vocês dois são loucos?
- Vocês dois estão loucos?

Her ikiniz de deli misiniz?

- Vocês estão todos loucos.
- Vocês são todos loucos.

Siz insanlar çılgınsınız.

Vocês são loucos.

Siz kaçıksınız.

Nós nascemos todos loucos.

Hepimiz çılgın doğarız.

- Somos todos loucos.
- Nós somos todos loucos.
- Nós estamos malucos.
- Estamos malucos.

Hepimiz deliyiz.

Além disso, estes eram loucos

üstelik bunlar deliydi

Nós comemos loucos até doer

yahu çılgınca yerdik onu karnımız ağrıyıncaya kadar

Chamamos de mundanos planos loucos

Düz dünyacılara deli diyoruz

Eles são loucos por jazz.

Onlar Jaza deli oluyorlar.

Para mim, vocês estão todos loucos!

Benim için , siz hepiniz delisiniz!

- Vocês enlouqueceram?
- Vocês todos ficaram loucos?

Hepiniz delirdiniz mi?

Esta é uma casa de loucos.

Bu bir tımarhane.

Vocês todos são loucos, não são?

Hepiniz delisiniz, değil mi?

Pensei que Tom e Mary estivessem loucos.

Tom ve Mary'nin çılgın olduğunu düşündüm.

Acho que todos somos um pouco loucos.

Sanıyorum hepimiz biraz deliyiz.

Eu não sei o que somos loucos, mas

manyak mıyız neyiz bilmiyorum ama

Vocês são loucos? Ligar o ventilador neste frio?

Siz beyler deli misiniz? Bu kadar soğukken neden vantilatörü açıyorsunuz?

Os loucos e as crianças sempre dizem a verdade.

Çılgın insanlar ve çocuklar her zaman doğruyu söyler.

Chamamos os mundanos de planos loucos à luz da "Nasa"

bizler " Nasa'nın " ışığında düz dünyacılara deli diyoruz