Translation of "Forçou" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Forçou" in a sentence and their turkish translations:

Tom forçou um sorriso.

Tom zorla gülümsedi.

- Quem te forçou a fazer isso?
- Quem forçou você a fazer isso?

Seni onu yapmaya kim zorladı?

Ninguém o forçou a ele

Kimse bunu ona zorlamamıştı

Seu peso forçou a corda.

Onun ağırlığı ipi gerdi.

Ela o forçou a fazê-lo.

O, onu yapması için onu zorladı.

Ela o forçou a comer espinafre.

O, onu ıspanak yemesi için zorladı.

Ela o forçou a se sentar.

Oturması için onu zorladı.

Ninguém me forçou a fazer isso.

Hiç kimse beni onu yapmaya zorlamadı.

Tom me forçou a abrir a caixa.

Tom beni kutuyu açmaya zorladı.

Ela o forçou a comer suas verduras.

Sebzelerini yemesi için ona baskı yaptı.

Quem forçou o Tom a fazer isso?

- Tom'u onu yapmak için kim zorladı?
- Tom'u onu yapması için kim zorladı?

O ladrão forçou-a a entregar o dinheiro.

Hırsız parayı vermesi için onu zorladı.

A enfermidade forçou-lhe a abandonar a escola.

Hastalık onu okuldan vazgeçmesi için zorladı.

A educação nacional não forçou o uso deste Zoom

bu Zoom u kullanmaya Milli eğitim zorlamadı

- Obrigou-me a ir.
- Ele me forçou a ir.

Ben gitmek zorundaydım.

Tom forçou-me a segui-lo até ao quarto.

Tom odasına kadar onu takip etmem için beni zorladı.

Um ladrão forçou uma entrada no banco ontem à noite.

Bir soyguncu dün gece bankaya girdi.

Tom me forçou a enviar a carta à sua esposa.

Tom karına o mektubu göndermem için beni zorladı.

O atraso nos forçou a passar a noite num hotel caríssimo.

Gecikme bizi pahalı bir otelde bir gece kalmaya zorladı.

Se você ainda não forçou seu cérebro, não se sentirá cansado agora.

Eğer ki beyninizi zaten zorlamadıysanız şu an bir yorgunluk hissetmiyeceksiniz

Nas montanhas, com quase nenhuma terra de cultivo. Isto essencialmente os forçou a assinar

neredeyse hiç tarım arazisi olmayan bir ülke. Bu durum onları dünyanın hemen hemen her ülkesiyle

- Ninguém fez você fazer nada.
- Ninguém te obrigou a fazer nada.
- Ninguém te forçou a fazer nada.

Hiç kimse sana bir şey yaptırmadı.