Translation of "Surpreso" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Surpreso" in a sentence and their turkish translations:

- Estou surpreso.
- Eu estou surpreso.
- Estou surpreendido.

Ben şaşırdım.

- Estou muito surpreso.
- Eu estou muito surpreso.

Çok şaşırdım.

- Estou surpreso de te ver.
- Estou surpreso de vê-lo.
- Eu estou surpreso de vê-la.
- Estou surpreso de vos ver.
- Estou surpreso de ver-vos.
- Estou surpreso de vê-los.
- Estou surpreso de os ver.
- Estou surpreso de vê-las.
- Estou surpreso de as ver.
- Estou surpreso de ver-te.

Seni gördüğüme şaşırdım.

Tom ficou surpreso.

Tom şaşırmıştı.

Alguém ficou surpreso?

Herhangi biri şaşırdı mı?

Tom está surpreso.

Tom afallamış.

Ninguém parecia surpreso.

Kimse şaşırmış gibi görünmüyordu.

Estou muito surpreso.

Ben gerçekten şaşırmıştım.

Estava bem surpreso.

Oldukça şaşırmıştım.

Você parecia surpreso.

Şaşırmış görünüyordun.

O Tom está surpreso.

Tom şaşırdı.

Eu não ficaria surpreso.

Ben şaşırmazdım.

O Tom ficou surpreso?

Tom şaşırdı mı?

Tom não parece surpreso.

Tom şaşırmış görünmüyor.

Eu estou meio surpreso.

Ben biraz şaşırdım.

Estou surpreso e desapontado.

- Ben şaşırdım ve hayal kırıklığına uğradım.
- Şaşkın ve hayal kırıklığına uğramış durumdayım.

- Eu não ficaria surpreso se chovesse.
- Não ficaria surpreso se chovesse.

Yağmur yağarsa şaşırmam.

- Não posso dizer que estou surpreso.
- Não posso dizer que esteja surpreso.

Ben şaşırdım diyemem.

- Estou surpreso que você se lembra dele.
- Estou surpreso que você lembra dele.
- Estou surpreso por você se lembrar dele.

Onu hatırlamana şaşırdım.

Eu estava um pouco surpreso.

Biraz şaşırdım.

Estou tão surpreso quanto você.

Ben senin kadar şaşkınım.

O Tom não ficou surpreso.

Tom hiç şaşırmadı.

Tom ficou um pouco surpreso.

Tom biraz şaşırdı.

Está surpreso em me ver?

Beni gördüğüne şaşırdın mı?

Tom não parecia muito surpreso.

Tom çok şaşırmış görünmüyordu.

Até o Tom parecia surpreso.

Tom bile şaşırmış görünüyordu.

Aposto que ele ficou surpreso.

Onun şaşırdığına bahse girerim.

Tom parecia um pouco surpreso.

Tom biraz şaşırmış görünüyordu.

Por que você está surpreso?

Neden şaşırdın?

O embaixador russo ficou surpreso.

Rus büyükelçisi şaşkına döndü.

- Fui surpreendido.
- Eu fiquei surpreso.

Kafam karışmıştı.

- Estou surpreso que Tom escolheu Mary.
- Eu estou surpreso que Tom escolheu Mary.

Tom'un Mary ile gitmesine şaşırdım.

- Eu fiquei tão surpreso quanto o Tom.
- Fiquei tão surpreso quanto o Tom.

Ben sadece Tom kadar şaşırmıştım.

- Tom vai ficar surpreso em te ver.
- Tom ficará surpreso em te ver.

Tom seni gördüğüne şaşıracak.

Estou surpreso com o seu comportamento.

Davranışına şaşırdım.

Você parece surpreso em me ver.

Beni gördüğüne şaşırmış görünüyorsun.

Ele pareceu surpreso com a pergunta.

Soru karşısında şaşırmış görünüyordu.

- Você parecia surpreso.
- Você parecia surpresa.

Şaşırmış görünüyordun.

Tom estava tão surpreso quanto todos.

Tom da herkes kadar şaşırmıştı.

Estou surpreso de te ver aqui.

Seni burada gördüğüme şaşırdım.

Fiquei surpreso com a sua grosseria.

Onun edepsizliği tarafından şaşırdım.

Tom estava surpreso demais para reagir.

Tom tepki gösteremeyecek kadar çok şaşırmıştı.

Fiquei surpreso em te ver ontem.

Dün seni gördüğüme şaşırdım.

- Estou surpreso por você ter ganho o prêmio.
- Estou surpreso por vocês terem ganho o prêmio.

Ödülü kazanmana şaşırdım.

Eu fiquei surpreso ao ouvir as novidades.

Haberi duyduğuma şaşırdım.

Ele ficou surpreso com o que viu.

Gördüğü şeyden şaşırmıştı.

- Todos ficaram surpresos.
- Todo mundo ficou surpreso.

Herkes şaşırdı.

Ninguém ficou mais surpreso do que eu.

Kimse benden daha şaşkın değildi.

Estou surpreso que esta máquina ainda funcione.

Bu makinenin hâlâ çalışmasına şaşırdım.

- Fiquei surpreso do Tom estar lá de manhã.
- Eu fiquei surpreso do Tom estar lá de manhã.

Tom'un bu sabah orada olmasına şaşırdım.

Não importa o que aconteça, não ficarei surpreso.

Ne olursa olsun, şaşırmayacağım.

Tom ficou surpreso com a reação de Maria.

Tom Mary'nin reaksiyonuna şaşırdı.

Ficou surpreso com a aparição repentina do amigo.

Arkadaşının aniden ortaya çıkmasına şaşırdı.

O Tom parecia surpreso quando contei para ele.

Tom ona söylediğimde şaşırmış görünüyordu.

- Tom ficou surpreso quando viu a Mary em Boston.
- Tom ficou surpreso quando ele viu a Mary em Boston.

Tom Mary'yi Boston'da gördüğünde şaşırdı.

- Eu não estou surpreso que o Tom queria fazer aquilo.
- Não estou surpreso que o Tom queria fazer aquilo.

Tom'un bunu yapmak istediğine şaşırmadım.

O Tom ficou surpreso quando a Mary o beijou.

Mary onu öptüğünde Tom çok şaşırdı.

Estou surpreso que Tom tenha dado o seu clarinete.

Tom uykulu olmalı.

Tom não parecia surpreso com a notícia da Mary.

Tom Mary'nin haberine şaşırmış görünmüyordu.

Eu fiquei surpreso que ela me reconheceu de imediato.

Onun beni hemen tanımasına şaşırmıştım.

Por um momento, Tom ficou surpreso demais para falar.

Bir an için, Tom konuşamayacak kadar şaşırmıştı.

- Não fiquei surpreso com isso.
- Isso não me surpreendeu.

Bu beni şaşırtmadı.

- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary havia se casado.
- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary se casara.

Tom Mary'nin evlendiğini duyduğuna şaşırmadı.

Tom não estava surpreso onde ele encontrou a criança perdida.

Tom kayıp çocuğu bulduğu yere şaşırmadı.

- O nosso professor parecia surpreso.
- A nossa professora parecia surpresa.

Öğretmenimiz şaşırmış görünüyordu.

- Eu admito ter ficado surpreso.
- Eu admito ter ficado surpresa.

Şaşırdığımı itiraf ediyorum.

O Tom estava surpreso que a Mary ainda estava acordada.

Tom, Mary'nin hala uyanık olmasına şaşırdı.

- Estava surpreso demais para falar.
- Eu estava surpresa demais para falar.

Konuşamayacak kadar çok şaşırmıştım.

Tom ficou surpreso em ver João e Maria tendo um encontro.

Tom, John ve Mary'yi bir randevuda görmekten şaşırdı.

Você ficaria surpreso com o quão bem o Tom fala francês.

Tom'un ne kadar iyi Fransızca konuşabildiğine şaşırırdın.

Tom ficou surpreso com o quão bem Mary sabia tocar saxofone.

Tom Mary'nin ne kadar iyi saksafon çalabildiğine şaşırdı.

- Eu acho que você ficará surpreso.
- Eu acho que você ficará surpresa.

- Bence şaşıracaksın.
- Bence şaşıracaksınız.

Tom estava um pouco surpreso pelo quão bem Mary podia falar Francês.

Tom Mary'nin ne kadar iyi Fransızca konuşabildiğine biraz şaşırmıştı.

- Eu só estou surpreso em vê-lo.
- Eu só estou surpreso em vê-la.
- Eu só estou surpreso em te ver.
- Eu só estou surpresa em vê-lo.
- Eu só estou surpresa em vê-la.
- Eu só estou surpresa em te ver.

Sadece seni gördüğüme şaşırdım.

Tom não parecia surpreso quando soube que Mary e John haviam se casado.

Tom Mary ve John'un evlendiğini duyduğunda şaşırmış gibi görünmüyordu.

- Estava um pouco surpreendida.
- Estava um pouco surpresa.
- Eu estava um pouco surpreso.

Biraz şaşırdım.

Tom ficou surpreso ao ver como o novo maiô de Mary era pequeno.

Tom Mary'nin yeni mayosunun ne kadar dar ve kısa olduğunu gördüğüne şaşırmıştı.

Eu ficaria surpreso se, por um acaso, meu time perdesse para o seu.

Benim takımım seninkine karşı şans eseri yenilirse dişimi kıracağım.

Todo mundo estava surpreso ao descobrir que a garota escrava era, na verdade, uma princesa.

Herkes köle kızın gerçekte bir prenses olduğunun keşfedilmesine çok şaşırmıştı.

Você ficaria surpreso com a quantidade de coisas que você pode aprender em uma semana.

Bir haftada öğrenebileceğine şaşırırdın.

- Eu não ficaria surpreso se Tom não chegasse.
- Não me surpreenderia se Tom não chegasse.

Tom gelmese şaşırmam.

- Todo mundo parece surpreso e um pouco confuso.
- Todos parecem surpresos e um pouco confusos.

Herkes şaşırmış ve biraz şaşkın görünüyordu.

- Eu tenho certeza de que você não está surpreso.
- Eu tenho certeza de que você não está surpresa.

Şaşırmadığına eminim.

- Você não parece muito surpreso.
- Você não parece muito surpresa.
- Vocês não parecem muito surpresos.
- Vocês não parecem muito surpresas.

Çok şaşırmış görünmüyorsun.

- Tom ficou surpreso com o quão bem a Mary sabia falar francês.
- Surpreendeu Tom que Mary pudesse falar Francês tão bem.

Tom Mary'nin ne kadar iyi Fransızca konuşabildiğine şaşırdı.