Translation of "Surpreso" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Surpreso" in a sentence and their russian translations:

- Estou surpreso.
- Eu estou surpreso.
- Estou surpreendido.

- Я удивлён.
- Я удивлена.
- Я удивлен.
- Я изумлен.
- Я изумлена.

- Estou muito surpreso.
- Eu estou muito surpreso.

- Я очень удивлён.
- Я очень удивлена.

- Estou surpreso de te ver.
- Estou surpreso de vê-lo.
- Eu estou surpreso de vê-la.
- Estou surpreso de vos ver.
- Estou surpreso de ver-vos.
- Estou surpreso de vê-los.
- Estou surpreso de os ver.
- Estou surpreso de vê-las.
- Estou surpreso de as ver.
- Estou surpreso de ver-te.

- Не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал вас увидеть.
- Я не ожидал тебя увидеть.
- Я не ожидала тебя увидеть.
- Я не ожидала вас увидеть.

Alguém ficou surpreso?

Кто-нибудь удивлён?

Tom ficou surpreso.

Том удивился.

Fiquei agradavelmente surpreso.

Я был приятно удивлён.

Estou muito surpreso.

Я очень удивлён.

Estava bem surpreso.

Я был весьма удивлён.

Você ficará surpreso.

Вы будете в шоке.

O Tom está surpreso.

Том удивлён.

Eu não ficaria surpreso.

- Я не был бы удивлён.
- Я не была бы удивлена.
- Я бы не удивился.
- Я бы не удивилась.

O Tom ficou surpreso?

Том удивился?

Tom não parece surpreso.

- Том не выглядит удивлённым.
- Том не кажется удивлённым.

Eu estou meio surpreso.

- Я несколько удивлён.
- Я несколько удивлена.

Estou surpreso e desapontado.

Я удивлён и разочарован.

Ele estava bastante surpreso.

- Он был очень удивлён.
- Он очень удивился.

- Eu não ficaria surpreso se chovesse.
- Não ficaria surpreso se chovesse.

Я бы не удивился, если бы пошёл дождь.

- Fiquei surpreso com a resposta.
- Eu fiquei surpreso com a resposta.

Ответ меня удивил.

- Não posso dizer que estou surpreso.
- Não posso dizer que esteja surpreso.

- Не могу сказать, что поражён.
- Не могу сказать, что поражена.
- Не могу сказать, что я удивлён.

- Estou surpreso que você se lembra dele.
- Estou surpreso que você lembra dele.
- Estou surpreso por você se lembrar dele.

- Я удивлён, что вы помните его.
- Я удивлён, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что вы помните его.
- Я удивлена, что вы его помните.
- Я удивлён, что вы его помните.
- Я удивлён, что ты его помнишь.
- Я удивлена, что ты его помнишь.
- Удивительно, что ты его помнишь.
- Удивительно, что вы его помните.

Eu estava um pouco surpreso.

- Я был слегка удивлён.
- Я была немного удивлена.
- Я была слегка удивлена.

Estou tão surpreso quanto você.

Я также удивлён, как и ты.

O Tom não ficou surpreso.

Том совсем не удивился.

Tom ficou um pouco surpreso.

Том был немного удивлён.

- Fui surpreendido.
- Eu fiquei surpreso.

- Я оторопел.
- Я опешил.

Está surpreso em me ver?

Ты не ожидал меня увидеть?

Eu admito ter ficado surpreso.

Я признаю, что был удивлён.

Até o Tom parecia surpreso.

Даже Том казался удивлённым.

Aposto que ele ficou surpreso.

Бьюсь об заклад, он был удивлён.

Por que você está surpreso?

- Почему ты удивлён?
- Чему вы удивляетесь?
- Чему Вы удивляетесь?
- Чему ты удивляешься?
- Почему Вы удивлены?
- Почему вы удивлены?
- Почему ты удивлена?

Estou surpreso com tua reação.

Я удивлён твоей реакцией.

- Tom vai ficar surpreso em te ver.
- Tom ficará surpreso em te ver.

- Том удивится, когда тебя увидит.
- Том удивится, когда вас увидит.

Estou surpreso com o seu comportamento.

Я удивлён твоим поведением.

Ele pareceu surpreso com a pergunta.

Казалось, вопрос его удивил.

Estou surpreso de te ver aqui.

- Не ожидал вас здесь увидеть.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Я удивлён, что вижу тебя здесь.

Fiquei surpreso em te ver ontem.

- Я удивился, когда тебя вчера увидел.
- Я удивился, когда вас вчера увидел.

Tom ficará surpreso em te ver.

Том удивится, когда тебя увидит.

Tom ficou surpreso quando isso aconteceu.

Том удивился, когда это случилось.

- Eu sei por que o Tom está surpreso.
- Sei por que o Tom está surpreso.

Я знаю, почему Том удивлён.

- Estou surpreso por você ter ganho o prêmio.
- Estou surpreso por vocês terem ganho o prêmio.

Я удивлён, что ты выиграл приз.

Eu fiquei surpreso ao ouvir as novidades.

- Я удивился, услышав новости.
- Я удивился, услышав новость.

Ele ficou surpreso com o que viu.

Увиденное его поразило.

- Todos ficaram surpresos.
- Todo mundo ficou surpreso.

- Все были удивлены.
- Все удивились.

Tom ficou tão surpreso quanto os outros.

Том был удивлён не меньше остальных.

- Fiquei surpreso que ela sabe falar 10 idiomas.
- Eu fiquei surpreso que ela sabe falar 10 idiomas.

- Я был поражён тем, что она может разговаривать на десяти языках.
- Я была поражена тем, что она может разговаривать на десяти языках.

Não importa o que aconteça, não ficarei surpreso.

Что бы ни случилось, я не удивлюсь.

Tom ficou surpreso com a reação de Maria.

- Реакция Мэри удивила Тома.
- Том был удивлён реакцией Мэри.

Ficou surpreso com a aparição repentina do amigo.

Он был удивлён неожиданным появлением своего друга.

Fiquei surpreso ao vê-la de cabelos avermelhados.

Я удивился, увидев её с красноватыми волосами.

Eu fiquei completamente surpreso com seus maus modos.

Я был приведен в замешательство их дурными манерами.

- Tom ficou surpreso quando viu a Mary em Boston.
- Tom ficou surpreso quando ele viu a Mary em Boston.

Том удивился, увидев Мэри в Бостоне.

- Eu não estou surpreso que o Tom queria fazer aquilo.
- Não estou surpreso que o Tom queria fazer aquilo.

Меня не удивляет, что Том хотел это сделать.

- Estou surpreso com este caso.
- Este caso me surpreende.

Я удивляюсь этому делу.

Fiquei surpreso com sua grande semelhança com o pai.

Я был удивлен его сильному сходству с отцом.

- Não fiquei surpreso com isso.
- Isso não me surpreendeu.

- Меня это не удивило.
- Меня это не удивляло.

Eu não fiquei surpreso em ver Tom no show.

Я не удивился, увидев Тома на концерте.

- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary havia se casado.
- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary se casara.

Том не удивился, узнав, что Мэри вышла замуж.

- O nosso professor parecia surpreso.
- A nossa professora parecia surpresa.

- Наш учитель выглядел удивлённым.
- Учитель выглядел удивлённым.

- Eu admito ter ficado surpreso.
- Eu admito ter ficado surpresa.

- Я признаю, что был удивлён.
- Я признаю, что была удивлена.

O Tom estava surpreso que a Mary ainda estava acordada.

Том был удивлён, что Мэри ещё не спит.

Eu fiquei surpreso quando Tom me disse que me amava.

- Я удивилась, когда Том сказал мне, что любит меня.
- Я удивился, когда Том сказал мне, что любит меня.
- Я удивилась, когда Том сказал мне, что он меня любит.
- Я удивился, когда Том сказал мне, что он меня любит.

- Estava surpreso demais para falar.
- Eu estava surpresa demais para falar.

Я был так удивлён, что не мог говорить.

O Tom ficou surpreso quando ele viu a Mary na festa.

Том был удивлён, увидев Мэри на вечеринке.

- Eu acho que você ficará surpreso.
- Eu acho que você ficará surpresa.

- Я думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты будешь удивлён.
- Думаю, ты будешь удивлена.
- Думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты удивишься.
- Думаю, вы удивитесь.

- Eu fiquei tão surpresa como vocês.
- Eu fiquei tão surpreso como vocês.

Я был так же удивлён, как и вы.

Tom estava um pouco surpreso pelo quão bem Mary podia falar Francês.

Том был немного удивлён тем, как хорошо Мэри говорила по-французски.

- Eu estava surpreso e fiquei triste.
- Eu estava surpresa e fiquei triste.

Я удивился и огорчился.

Tom ficou surpreso que Mary se lembrava do que ele lhe dissera.

Том был удивлён, что Мэри запомнила то, что он ей сказал.

Tom não parecia surpreso quando soube que Mary e John haviam se casado.

Кажется, Том не удивился, когда услышал, что Мэри и Джон поженились.

- Estava um pouco surpreendida.
- Estava um pouco surpresa.
- Eu estava um pouco surpreso.

- Я был слегка удивлён.
- Я была немного удивлена.
- Я была слегка удивлена.

Não fiquei surpreso quando o Tom me contou sobre o que havia acontecido.

- Я не был удивлён, когда Том рассказал мне о том, что случилось.
- Я не был удивлён, когда Том рассказал мне о том, что произошло.
- Я не был удивлён, когда Том рассказал мне о случившемся.

Quando me encontrei com ele pela primeira vez, fiquei surpreso com a sua pergunta inesperada.

Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос.

Todo mundo estava surpreso ao descobrir que a garota escrava era, na verdade, uma princesa.

Все очень удивились, обнаружив, что рабыня на самом деле была принцессой.

Você ficaria surpreso com a quantidade de coisas que você pode aprender em uma semana.

Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.

A princípio, Otto ficou imóvel, tão surpreso e espantado que nem sequer pensou em fugir.

Поначалу Отто оставался неподвижным и был так удивлён и напуган, что даже не думал о бегстве.

- Eu tenho certeza de que você não está surpreso.
- Eu tenho certeza de que você não está surpresa.

- Я уверен, вы не удивлены.
- Я уверен, что ты не удивлён.
- Уверен, что ты не удивлён.
- Уверен, что ты не удивлена.
- Уверена, что ты не удивлена.
- Уверена, что ты не удивлён.
- Уверена, что вы не удивлены.

- Você não ficou surpreso com a resposta de Tom?
- Você não ficou surpresa com a resposta de Tom?

- Тебя не удивил ответ Тома?
- Вас не удивил ответ Тома?

- Eu estou surpreso de que você não tenha sido convidado.
- Eu estou surpresa de que você não tenha sido convidada.

Я удивлена, что тебя не пригласили.